Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour encourager l'investissement étranger dans les PMA | UN | حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً |
TD/B/SEM.2/2 Questions concernant la mobilisation du secteur privé pour la promotion des flux d'investissements étrangers vers les pays les moins avancés (PMA) | UN | TD/B/SEM.2/2 قضايا مطروحة للنظر في مجال تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً |
Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour encourager l’investissement étranger dans les PMA | UN | حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً |
Il a salué l'initiative de l'UNICEF visant à mobiliser le secteur privé afin qu'il apporte son appui à la solution des questions concernant les enfants. | UN | ورحب بمبادرة اليونيسيف المتمثلة في تعبئة القطاع الخاص لتقديم الدعم فيما يتعلق بالاهتمامات المتعلقة بالأطفال. |
Il a salué l'initiative de l'UNICEF visant à mobiliser le secteur privé afin qu'il apporte son appui à la solution des questions concernant les enfants. | UN | ورحب بمبادرة اليونيسيف المتمثلة في تعبئة القطاع الخاص لتقديم الدعم فيما يتعلق بالاهتمامات المتعلقة بالأطفال. |
De nombreux pays industrialisés ont réussi à inciter le secteur privé à opter pour la gestion, la réutilisation et le recyclage des déchets compatibles avec l'environnement, mais certains exemples de cette mobilisation sont également apparus dans des pays en développement. | UN | 53 - في حين نجح العديد من البلدان الصناعية في تعبئة القطاع الخاص في مجال الأساليب السليمة بيئيا لإدارة النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها، ظهرت أمثلة على هذه التعبئة في البلدان النامية أيضا. |
iv) Document destiné à un séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé visant à encourager les flux d'investissements étrangers vers les pays les moins avancés; | UN | ' ٤ ' الوثيقة الخاصة بإقامة حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا؛ |
a) Rapport du Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les pays les moins avancés 21 | UN | تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا |
iii) Coordination des flux internationaux de ressources financières accordées directement sous forme de subventions et de prêts à des conditions préférentielles aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, en plus de la mobilisation du secteur privé. | UN | ' ٣ ' تنسيق تدفقات الموارد المالية الدولية عن طريق تقديم منح وقروض مباشرة بشروط تساهلية إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، باﻹضافة إلى تعبئة القطاع الخاص. |
la mobilisation du secteur privé ainsi que d'autres sources de financement avait donné des résultats fructueux. Les fonds ainsi collectés au Brésil en 1994 représentaient la troisième source de fonds supplémentaires pour l'année en question, par ordre d'importance. | UN | وثمة مجال آخر سجلت فيه نجاح تمثل في تعبئة القطاع الخاص وجمع اﻷموال بطرق بديلة وكانت اﻷموال التي جمعت في البرازيل في عام ١٩٩٤ ثالث أهم مصادر اﻷموال التكميلية في ذلك العام. |
a) Rapport du Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les pays les moins avancés | UN | )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً؛ |
a) Rapport du Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les pays les moins avancés | UN | )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا |
L'ONUDI a par ailleurs organisé, en coopération avec la CNUCED, le séminaire sur la mobilisation du secteur privé en vue d'encourager les flux d'investissements étrangers vers les pays les moins avancés. | UN | وتتعاون المنظمة أيضا مع اﻷونكتاد في تنظيم الحلقة الدراسية التجريبية عن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمارات اﻷجنبية نحو أقل البلدان نموا. |
Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour encourager l’investissement étranger dans les PMA | UN | حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص مــن ٣٢-٥٢ حزيران/يونيه أجل تشجيع تدفقات الاستثمـــار اﻷجنبـي نحــو أقــل البلدان نمواً |
Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour encourager l’investissement étranger dans les PMA | UN | عشرة حلقــــة دراسيـــــة نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص مــــن ٣٢-٥٢ حزيران/يونيه أجل تشجيــــع تدفقــــات الاستثمـــار اﻷجنبـي نحــو أقــــل البلدان نمواً |
12. Parmi d'autres activités intéressant l'Afrique, la Conférence a notamment décidé qu'un séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé devrait être organisé, en 1997, en vue d'encourager l'investissement étranger dans les PMA. | UN | ٢١- وفيما يتعلق أيضاً بأفريقيا، كان هناك مقرر من المؤتمر بعقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمارات الخارجية نحو أقل البلدان نمواً. |
Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les PMA 3/ | UN | حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل)٣( تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا |
h) Faciliter la mobilisation du secteur privé en vue d'encourager les flux d'investissements étrangers directs vers les pays les moins avancés; | UN | )ح( تيسير تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي على أقل البلدان نموا؛ |
Lors des débats qui ont suivi, les participants ont souligné qu'il importait de mobiliser le secteur privé pour développer et diffuser les technologies d'exploitation des énergies renouvelables. | UN | وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها. |
Il insiste aussi sur la nécessité de mobiliser le secteur privé et les divers acteurs institutionnels pour promouvoir le développement durable dans les pays en développement. | UN | كما أنه يشدد على ضرورة تعبئة القطاع الخاص ومختلف الفعاليات المؤسسية لتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Il faut alors mobiliser le secteur privé afin de veiller à ce que le respect des normes du travail fasse partie intégrante des activités exercées. | UN | وهذا ينطوي على تعبئة القطاع الخاص لضمان أن يكون احترام معايير العمل جزءا لا يتجزأ من ممارسة قطاع الأعمال. |