ويكيبيديا

    "تعتبر الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement considère
        
    • le Gouvernement estime
        
    • pour le Gouvernement
        
    • Le gouvernement ne
        
    le Gouvernement considère le mouvement associatif comme un partenaire incontournable. UN تعتبر الحكومة الحركة الجمعياتية شريكا لا غنى عنه.
    Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement considère que les conditions de sécurité et de sûreté sont satisfaisantes en Uruguay. UN " وعلى ضوء ما ذكر أعلاه، تعتبر الحكومة أن هناك مستوى مقبولا من الأمن والسلامة في أوروغواي.
    le Gouvernement considère que la législation en vigueur en ce qui concerne la détention provisoire est capitale pour la sécurité nationale. UN تعتبر الحكومة أن للتشريعات الحالية المتعلقة بالحبس الاحتياطي أهميةً حيوية للأمن القومي.
    Notant les aspects structurels qui sont à l'origine de l'affrontement armé, le Gouvernement estime que le principal protagoniste du processus de paix est la société civile. UN وبالاشارة الى الجوانب الهيكلية التي كانت مصدر النزاع المسلح، تعتبر الحكومة أن العامل الرئيسي في عملية السلم هو المجتمع المدني.
    103. En Finlande, le Gouvernement estime que l'éducation est un moyen durable de réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle. UN 103- وفي فنلندا، تعتبر الحكومة أن التوعية الصحية من الأساليب التي تفضي إلى خفض الطلب على الخدمات الجنسية الاستغلالية بصورة متواصلة.
    pour le Gouvernement, les progrès réalisés au niveau international en matière d'égalité des chances n'allaient pas de soi. UN ولم تعتبر الحكومة إحراز التقدم على الصعيد الدولي في تحقيق تكافؤ الفرص أمرا مسلما به.
    Le gouvernement ne se préoccupe pas de ces gens. Contrairement à nous. Open Subtitles تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة، بينما لا نعتبرهم كذلك.
    En outre, le Gouvernement considère cette violence comme traduisant un manque d'égalité et de respect entre les femmes et les hommes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة العنف ضد المرأة انعكاسا للافتقار إلى المساواة والاحترام بين الرجال والنساء.
    le Gouvernement considère que le cadre législatif désormais en place répond aux normes internationales. UN تعتبر الحكومة أن الإطار التشريعي القائم حاليا يستوفي المعايير الدولية.
    le Gouvernement considère ces personnes comme non-pertinentes. Pas nous. Open Subtitles تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة، بينما لا نعتبرهم كذلك.
    le Gouvernement considère ces personnes non-pertinentes. Pas nous. Open Subtitles تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة، بينما لا نعتبرهم كذلك.
    le Gouvernement considère que l'éducation est un droit fondamental. UN 15- تعتبر الحكومة التعليم أحد حقوق الإنسان الأساسية.
    le Gouvernement considère néanmoins que le VIH/sida est une question sérieuse qui affecte le développement socioéconomique du pays et la santé de la population. UN ومع ذلك تعتبر الحكومة انتشار الفيروس/الإيدز قضية خطيرة تؤثر على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد وصحة الشعب.
    le Gouvernement considère le harcèlement sexuel sur le lieu de travail comme une question importante et prioritaire que le pays doit régler pour assurer un environnement de travail de qualité exempt d'intimidation et de harcèlement sexuel, et pour accroître la productivité. UN تعتبر الحكومة التحرش الجنسي في مجال العمل مسألة هامة وذات أولوية يتعين على فيجي معالجتها من أجل كفالة تهيئة بيئة عمل صالحة خالية من التخويف والتحرش الجنسي، وتعزز الانتاجية.
    220. le Gouvernement considère la < < violence à l'égard des femmes > > comme un problème grave qui exige une attention constante et des mesures concrètes. UN 220- تعتبر الحكومة " العنف ضد المرأة " مسألة خطيرة تتطلب اهتماماً دائباً وتدابير ملموسة.
    le Gouvernement estime que le risque que des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, ou leurs vecteurs, soient produits, utilisés, stockés ou transportés sur le territoire de Vanuatu est minime. UN تعتبر الحكومة أن خطر إنتاج الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، أو استخدامها أو تخزينها أو نقلها عبر فانواتو، ضئيل للغاية.
    25. Du fait des restrictions imposées dans le programme de stabilisation à l'expansion du déficit budgétaire et à son financement par des ressources internes, le Gouvernement estime qu'il ne lui reste, comme seule possibilité à court terme, qu'à intensifier la coopération avec la communauté internationale. UN ٢٥ - ونظرا للقيود المفروضة، في برنامج تحقيق الاستقرار، على زيادة العجز المالي وعلى تمويله بموارد داخلية، تعتبر الحكومة أن البديل الوحيد الممكن في المدى القصير هو زيادة تعاون المجتمع الدولي.
    Il convient de noter qu'une ou deux dispositions fondamentales des règles de la preuve figurent à l'article 48 et ailleurs dans le statut. le Gouvernement estime, toutefois, que la Commission devrait examiner plus avant cet important sujet et élaborer des projets de disposition pour le règlement dans son ensemble, à inclure dans le projet de statut. UN ويلاحظ أن في المادة ٤٨ وفي أماكن أخرى من النظام اﻷساسي حكم أو حكمين أساسيين من قواعد اﻹثبات، ومع ذلك تعتبر الحكومة أنه ينبغي للجنة أن تولي مزيدا من النظر لهذا الموضوع الهام وأن تعد مشروع نصوص لهذه القواعد ككل، يدرج في مشروع النظام اﻷساسي.
    pour le Gouvernement, ce sont aussi ceux qui ont lutté démocratiquement contre la dictature de Mobutu, les ONG, les journalistes, les défenseurs des droits de l’homme, les dirigeants politiques, qui sont tous humiliés, intimidés, emprisonnés et poursuivis. UN وإنما تعتبر الحكومة أن المهزومين أيضا هم الذين ناضلوا ديمقراطيا ضد دكتاتورية موبوتو، والمنظمات غير الحكومية، والصحفيين، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، والزعماء السياسيين، وجميع الذين تعرضوا لﻹهانة والترهيب والسجن والاضطهاد.
    pour le Gouvernement, la corruption constitue un défi majeur pour ce qui est du respect, de la protection et de la réalisation des droits de l'homme dans le pays. UN 39- تعتبر الحكومة الفساد بمثابة تحد رئيسي في سبيل احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها في البلد.
    Le gouvernement ne se préoccupe pas de ces gens. Contrairement à nous. Open Subtitles تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة، بينما لا نعتبرهم كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد