Les États de la région doivent prendre des mesures concertées pour surmonter les obstacles à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه يلزم اتخاذ إجراء من جانب الدول للتغلب على العقبات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les pays en développement font face à de nombreux obstacles à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, certains uniques et propres au pays, d'autres largement partagés. | UN | وتواجه البلدان النامية كثيرا من العقبات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بعضها فريد من نوعه، وبعضها تختص به بلدان معينة، والبعض الآخر مشترك على نطاق واسع. |
Ces conflits constituent un obstacle additionnel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, car ils ont des effets dévastateurs sur le développement économique et social de la région. | UN | وهي تشكل عقبة إضافية تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لأن لها آثاراً مدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Les conséquences négatives des changements climatiques constituent un obstacle concret à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et une menace à la paix et à la sécurité internationales et sont une cause de situations humanitaires d'urgence. | UN | وتمثل النتائج السلبية المترتبة على تغير المناخ عقبة ملموسة تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدد السلام الدولي وتسبب حالات الطوارئ الإنسانية. |
Ces mesures, de même que les efforts visant à remédier à certains des goulets d'étranglement faisant obstacle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs adoptés au niveau international, sont décrites dans la section II du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير وصف لتلك التدابير، وللجهود المبذولة لمعالجة بعض الاختناقات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Il convient d'encourager la participation des femmes à l'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, et d'appeler davantage l'attention sur l'impératif d'égalité des sexes dans ce cadre, pour s'attaquer aux énormes obstacles qui entravent sur le plan de l'égalité des sexes la réalisation des objectifs du développement et la réduction de la pauvreté. | UN | وبزيادة مشاركة المرأة وتعزيز التركيز في عملية إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على منظورات المساواة بين الجنسين، سيمكن التغلب على الحواجز الهامة المحددة حسب نوع الجنس التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية والحد من الفقر. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الشخصية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الشخصية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الشخصية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الشخصية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire, et tout particulièrement les contraintes structurelles dans la réalisation des objectifs du Millénaire en faveur des femmes et des filles et la responsabilité concernant leurs droits fondamentaux. | UN | والوفود مدعوة لتقديم الأسماء والسير الشخصية التي تبيِّن خبرات المرشحين المقترحين وتجربتهم فيما يتعلق بالموضوع أعلاه، مع التركيز بصفة خاصة على العقبات الهيكلية التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، والمساءلة عن حقوق النساء والفتيات. |