Il faut espérer que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution correspondant. | UN | وتمنّت أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المناظر المتعلق بهذه المسألة. |
J'espère que les consultations sur le texte du projet de résolution se termineront demain et que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution dans les prochains jours. | UN | وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة. |
La délégation japonaise espère vivement que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | ولوفــد اليابان وطيد اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Ma délégation continuera d'appuyer pleinement l'Agence et nous recommandons que l'Assemblée générale adopte le projet de résolution dont elle est saisie. | UN | ويواصل وفدي تقديم دعمه الكامل للوكالة، ونوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المعروض علينا. |
Je demande donc, au nom des 113 auteurs, que l'Assemblée générale adopte le projet de résolution qui accorderait au Forum du Pacifique Sud le statut d'observateur à l'Assemblée générale. | UN | ولهذا فإنني أطلب، باسم مقدمي المشروع البالغ عددهم ١١٣، أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي يمنح بموجبه محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
Je souhaite que l'Assemblée générale adopte ce projet par consensus, comme ce fut le cas les années précédentes. | UN | وأود أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء، كما كان الحال في السنوات السابقة. |
Ma délégation espère que l'Assemblée générale adoptera ce projet de résolution par acclamation. | UN | ويأمل وفدي أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بالتزكية. |
J'espère que l'Assemblée adoptera ce projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بدون تصويت. |
Pour toutes ces raisons, la délégation chinoise exprime l'espoir que l'Assemblée générale adoptera le projet de déclaration à sa présente session. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد الصيني يعرب عن أمله أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاعلان في دورتها الحالية. |
Néanmoins, au nouveau paragraphe 3, sa délégation entend que l'Assemblée générale adoptera le projet de Déclaration avant sa prochaine session. | UN | ولاحظت، مع ذلك، أن وفدها يفهم الفقرة 3 الجديدة على أنها تعني أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان قبل دورتها التالية. |
J'espère que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution sans vote, comme elle l'a fait lors de sa session précédente. | UN | ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في دورتها السابقة. |
Nous formulons l'espoir que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution par consensus. | UN | ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
J'espère sincèrement que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution présenté par le Conseil économique et social, qui entérine la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr, et en particulier son Plan d'action. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المقدم مــن المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي، الذي يقر استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، وخاصة خطة عملها. |
Il est à espérer que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution présenté par le Conseil économique et social, qui approuve les résultats de la Conférence et exhorte tous les États Membres à faire preuve de détermination dans la mise en oeuvre du plan. | UN | ومن المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي قدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤيد لنتائج المؤتمر والذي يحث جميع الدول اﻷعضاء على إثبات عزمها على تنفيذ الخطة. |
La Russie espère donc que l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution sur les principes directeurs sur le développement alternatif, comme l'a recommandé la Commission des stupéfiants lors de sa cinquante-sixième session. | UN | وتبعا لذلك، من المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار عن المبادئ الإرشادية بشأن التنمية البديلة الذي أوصت باعتماده الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدرات. |
64. La délégation argentine appuie la recommandation de la CDI tendant à ce que l'Assemblée générale adopte le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et elle parrainera une résolution à cet effet. | UN | 64 - ويؤيد وفده توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد في شكل إعلان، وسيقدم قرارا بهذا الشأن. |
Compte tenu de la grande qualité et de la minutie des travaux de rédaction du projet de convention, la délégation russe approuve la recommandation tendant à ce que l'Assemblée générale adopte le projet de convention sous sa forme actuelle et l'ouvre à la signature. On évitera ainsi les dépenses qu'entraînerait la réunion d'une conférence diplomatique. | UN | وإن وفده إذ يضع في اعتباره المستوى الرفيع والطبيعة المضنية للعمل الذي بذل في إعداد مشروع الاتفاقية فإنه يؤيد التوصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في شكله الراهن وأن تفتح باب التوقيع عليها؛ وبذلك يتسنى تفادي تحمل نفقات عقد مؤتمر دبلوماسي. |
La délégation indienne se félicite de la finalisation et de l'approbation du projet de convention sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités et souscrit à la recommandation de la CNUDCI tendant à ce que l'Assemblée générale adopte le projet de convention à sa session en cours et autorise une cérémonie de signature à Port Louis (Maurice) en mars 2015. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول والموافقة عليها، وتأييده توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية وأن تأذن بعقد حفل توقيعها في بورت لويس بموريشيوس، في آذار/مارس 2015. |
Ma délégation souhaite vivement que l'Assemblée générale adopte ce projet d'instrument international au cours de cette session. | UN | ويأمل وفدي أملاً صادقاً أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الصك الدولي هذا أثناء هذه الدورة. |
Aussi recommandons-nous que l'Assemblée générale adopte ce projet de résolution à l'unanimité. | UN | كذلك، نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار باﻹجماع. |
Nous espérons que, comme par le passé, l'Assemblée générale adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء كما كان الحال في السنوات الماضية. |
Il faut espérer que l'Assemblée générale adoptera ce projet de convention à sa session en cours. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية. |
Compte tenu des résultats des consultations officieuses, je suis heureux d'informer l'Assemblée que ce projet de résolution bénéficie de l'appui de l'ensemble des membres de l'ONU et j'espère que l'Assemblée adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وبناء على نتائج المشاورات غير الرسمية، يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن مشروع القرار هذا يتمتع بمساندة جميع أعضاء الأمم المتحدة، ومن المأمول فيه أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء. |