ويكيبيديا

    "تعداد سكان العالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population mondiale
        
    D'ici à 2050, la population mondiale augmentera de 50 %. UN بحلول عام 2050، سيكون تعداد سكان العالم قد زاد بمقدار 50 في المائة.
    la population mondiale était de 2,5 milliards. Aujourd'hui, elle avoisine 6 milliards d'âmes. UN وكان تعداد سكان العالم 2.5 بليون نسمة، وهو يقرب اليوم من 6 بلايين نسمة.
    En 1995, la population mondiale de jeunes est estimée à un milliard. UN وفي ١٩٩٥، يقدر تعداد سكان العالم من الشباب ببليون نسمة.
    la population mondiale a doublé ces 40 dernières années. Open Subtitles فكر به تعداد سكان العالم قد تضاعف خلال الأربعين سنة الماضية, صحيح؟
    Plus de 80 % des personnes infectées vivent en Afrique, qui - devons-nous le rappeler? - représentent 10 % de la population mondiale. UN وأكثر من 80 في المائة من الأشخاص المصابين يعيشون في أفريقيا. ويجب أن نتذكر أن هذا يمثل 10 في المائة من تعداد سكان العالم.
    Dès la présente année, le 12 octobre, la population mondiale atteindra les 6 milliards d’habitants. UN وفي أواخر هذه السنة، أو في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر سيصل تعداد سكان العالم إلى ٦ بليون نسمة.
    En 1985, lorsque l'Année internationale de la jeunesse a été célébrée, la population mondiale des jeunes, c'est-à-dire des personnes âgées de 15 à 24 ans, était de 941 millions. UN في ١٩٨٥، السنة الدولية للشباب، بلغ تعداد سكان العالم من الشباب، أي اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة، ٩٤١ مليونا.
    Selon les estimations de l'ONU, la population mondiale devrait atteindre 9,1 milliards d'habitants en 2050, soit 2,6 milliards de plus qu'en 2005. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، من المتوقع أن يصل تعداد سكان العالم بحلول عام 2050 إلى 9.1 بلايين نسمة، أي بزيادة 2.6 مليار مما كان عليه في عام 2005.
    Tout au long de l'histoire de l'Organisation des Nations Unies, les pays nordiques ont contribué de manière déterminante aux activités d'aide au développement et de maintien de la paix de l'Organisation et ont été en mesure d'assumer un rôle disproportionné par rapport à la part de la population mondiale qu'ils représentent. UN وعلى مر تاريخ الأمم المتحدة، كانت البلدان الاسكندنافية مساهما رئيسيا في عمليات المنظمة لحفظ السلام وأنشطة المساعدات الإنمائية، وتمكنت من تأدية دور غير متناسب مع نصيبها من تعداد سكان العالم.
    Tandis que la population mondiale atteint 7 milliards, ce n'est pas seulement un droit de l'homme, mais c'est aussi un impératif démographique de fournir une éducation à la santé en matière de sexualité et de procréation et à la planification familiale. UN وفي وقت يقارب فيه تعداد سكان العالم السبعة مليارات نسمة، يصبح توفير التثقيف في الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة ليس فقط حقاً من حقوق الإنسان بل ضرورة ديمغرافية أيضا.
    Au cours du XXe siècle, la population mondiale a quadruplé, alors que la consommation énergétique et la consommation des matières premières ont été multipliées par dix. Nous devons donc mettre fin au gaspillage des ressources naturelles et leur substituer des sources d'énergie renouvelables aussi rapidement que possible. UN وخلال القرن العشرين، وصل تعداد سكان العالم إلى أربعة أضعاف ما كان عليه، في حين أن استهلاك الطاقة والمواد الخام زاد إلى عشرة أضعاف، ويجب أن نضع حدا لتبديد الموارد الطبيعية وأن تتحول إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة في أقرب وقت ممكن.
    Étant donné que la population mondiale devrait dépasser les 9 milliards d'habitants d'ici à 2050 selon les projections, et que selon les estimations les deux tiers de cette population vivront dans les villes, il est indispensable de redoubler d'efforts pour réaliser le développement durable et, notamment, pour éliminer la pauvreté et la faim ainsi que les maladies évitables. UN ونسلم بأنه، في ظل توقعات أن يتجاوز تعداد سكان العالم 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050 من المقدر أن يعيش ثلثاهم في المدن، يلزم أن نضاعف جهودنا لتحقيق التنمية المستدامة، وبوجه خاص للقضاء على الفقر والجوع والأمراض الممكن الوقاية منها.
    L'Afrique australe regroupe environ 30 % du total des personnes vivant avec le VIH/SIDA de par le monde; pourtant, elle abrite moins de 2 % de la population mondiale. UN والجنوب الأفريقي به قرابة 30 في المائة من الأشخاص المصابين بالإيدز في العالم بأسره - مع أن هذه المنطقة بها أقل من 2 في المائة من تعداد سكان العالم.
    Étant donné que la population mondiale devrait dépasser les 9 milliards d'habitants d'ici à 2050 selon les projections, et que selon les estimations les deux tiers de cette population vivront dans les villes, il est indispensable de redoubler d'efforts pour réaliser le développement durable et, notamment, pour éliminer la pauvreté et la faim ainsi que les maladies évitables. UN ونسلم بأنه، في ظل توقعات أن يتجاوز تعداد سكان العالم 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050 من المقدر أن يعيش ثلثاهم في المدن، يلزم أن نضاعف جهودنا لتحقيق التنمية المستدامة، وبوجه خاص للقضاء على الفقر والجوع والأمراض الممكن الوقاية منها.
    Étant donné que la population mondiale devrait dépasser les 9 milliards d'habitants d'ici à 2050 selon les projections, et que selon les estimations les deux tiers de cette population vivront dans les villes, il est indispensable de redoubler d'efforts pour réaliser le développement durable et, notamment, pour éliminer la pauvreté et la faim ainsi que les maladies évitables. UN ونسلم بأنه، في ظل توقعات أن يتجاوز تعداد سكان العالم 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050 من المقدر أن يعيش ثلثاهم في المدن، يلزم أن نضاعف جهودنا لتحقيق التنمية المستدامة، وبوجه خاص للقضاء على الفقر والجوع والأمراض الممكن الوقاية منها.
    La demande de produits et de services forestiers, y compris les denrées alimentaires et les matières premières, est de plus en plus forte, et la concurrence de plus en plus rude, du fait de l'augmentation de la population mondiale et de l'évolution des modes de consommation. Les pressions qui s'exercent sur les forêts risquent donc d'augmenter dans les décennies à venir. UN وهناك طلب متزايد ومنافسة على المنتجات والخدمات الحرجية والأغذية والمواد الخام بسبب زيادة تعداد سكان العالم وتغير أنماط الاستهلاك، وهو ما يرجَّح أن يؤدي إلى تفاقم الضغوط الحالية على الغابات في العقود القليلة القادمة.
    la population mondiale a franchi le seuil des 7 milliards en 2012, rappelant à la communauté internationale non seulement qu'elle avait augmenté de près de deux milliards depuis l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) en 1994, mais aussi que la situation démographique s'était profondément transformée. UN 5 - ووصل تعداد سكان العالم إلى سبعة ملايين نسمة في عام 2012، منبها المجتمع الدولي إلى أن تعداد سكان العالم زاد بحوالي بليوني نسمة منذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994، وكذلك بأن الساحة الديمغرافية تغيرت تغيرا كبيرا.
    la population mondiale devrait augmenter de deux milliards durant les 30 prochaines années, presque exclusivement dans les villes des pays en développement. UN ومن المتوقع أن يزيد تعداد سكان العالم بمقدار بليونين من البشر إبان الأعوام الثلاثين المقبلة، وسوف يحدث كل هذا النمو السكاني في المناطق الحضرية في البلدان النامية(5).
    Au cours des deux premières semaines d'octobre, la nouvelle selon laquelle la population mondiale avait atteint le chiffre de 6 milliards a donné lieu dans le contexte de la couverture des thèmes relatifs à la Conférence internationale sur la population et le développement, à la diffusion aux États-Unis d'Amérique et en Europe de 750 articles, éditoriaux, commentaires et émissions de radio et de télévision. UN 24 - أسفرت الأخبار المتعلقة بوصول تعداد سكان العالم إلى ستة بليون نسمة إلى جانب ما صاحبها من تغطية موضوعات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن أكثر من 750 مقالا ومقالة افتتاحية ومقالات رأي وتقارير تلفزيونية وإذاعية في الولايات المتحدة وفي أوروبا أثناء الأسبوعين الأولين من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Les personnes handicapées forment une proportion importante de la population mondiale (environ 10 %) et tout indique qu'elles sont surreprésentées parmi les populations pauvres. UN 10 - يمثل المعوقون نسبة كبيرة من تعداد سكان العالم (ما يقرب من 10 في المائة) وتشير الأدلة إلى أن نسبتهم كبيرة بشكل غير متناسب بين الفقراء على مستوى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد