ويكيبيديا

    "تعديلات شفوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des amendements oraux
        
    • modifié oralement
        
    • des modifications faites oralement
        
    • oralement des amendements
        
    • modifications orales
        
    • des amendement oraux
        
    • modifications adoptées oralement
        
    • oralement les amendements
        
    • a révisé oralement
        
    Le représentant du Royaume-Uni présente des amendements oraux au projet de résolution relatif à Sainte-Hélène. UN عرض ممثل المملكة المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بسانت هيلانة.
    Au nom du Groupe africain, le représentant de la Zambie propose des amendements oraux aux paragraphes 9 et 10 du dispositif du projet de résolution. UN اقترح ممثل زامبيا، باسم المجموعة الأفريقية، إدخال تعديلات شفوية على الفقرتين 9 و 10 من منطوق مشروع القرار.
    Après que certains experts eurent présenté oralement des modifications supplémentaires, le projet de rapport final a été adopté par consensus tel que modifié oralement. UN وبعد تلقي تعديلات شفوية إضافية من بعض الخبراء، تم بتوافق اﻵراء اعتماد مشروع التقرير النهائي بصيغته المعدلة شفويا.
    Le Groupe est convenu que le règlement intérieur tel qu'adopté, avec des modifications faites oralement, par la deuxième Conférence d'examen, tenue du 11 au 21 décembre 2001, devrait s'appliquer mutatis mutandis. UN ووافق الفريق عل أن يطبق، مع إدخال التغييرات الضرورية، نفس النظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني المعقود خلال الفترة من 11 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، مع إجراء تعديلات شفوية.
    Le représentant de l'Egypte propose oralement des amendements au projet de résolution. UN واقترح ممثل مصر تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    140. Après approbation de la résolution aux fins d'adoption, l'observateur de l'Arabie saoudite a appelé l'attention sur la difficulté qu'éprouvaient de nombreux participants à suivre les longues modifications orales en l'absence d'un texte écrit dans toutes les langues officielles. UN ٠٤١ - وبعد الموافقة على القرار لاعتماده، وجه المراقب عن المملكة العربية السعودية الانتباه الى الصعوبة التي يواجهها كثير من المشتركين في متابعة تعديلات شفوية طويلة دون نص مكتوب بجميع اللغات الرسمية.
    Le représentant de l'Indonésie présente des amendement oraux au document A/C.4/61/L.11/Rev.1, au titre du point 31 de l'ordre du jour. UN وقدم ممثل إندونيسيا تعديلات شفوية بشأن مشروع القرار A/C.4/61/L.11/Rev.1 المقدم في إطار البند 31 من جدول الأعمال.
    M. KOLAROV (Bulgarie) présente le projet de rapport de la Commission de vérification des pouvoirs (CCW/CONF.II/CC/1) et les modifications adoptées oralement, dont il sera tenu compte dans le document final de la Conférence. UN 1- السيد كولاروف (بلغاريا): قدم مشروع تقرير لجنة وثائق التفويض (CCW/CONF.II/CC/1) وأجرى عليه تعديلات شفوية سيتم إدراجها في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    11. À la même séance, le représentant de la Trinité-et-Tobago a proposé oralement les amendements suivants au projet de résolution A/AC.109/L.1836 : UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلات شفوية على مشروع القرار A/AC.109/L.1836، كما يلي:
    Le Comité adopte le projet de rapport du Comité à l'Assemblée générale, avec des amendements oraux. UN واعتمدت اللجنة مشروع تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة، بعد إدخال تعديلات شفوية.
    Le Comité ad hoc examine et adopte le projet de résolution, avec des amendements oraux. UN ونظرت اللجنة في مشروع القرار واعتمدته مع تعديلات شفوية.
    Le représentant des États-Unis propose des amendements oraux au projet de résolution. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis présente des amendements oraux au projet de résolution. UN وأدخلت الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis présente des amendements oraux au projet de résolution relatif aux Samoa américaines. UN عرض ممثل الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بساموا اﻷمريكية.
    Le représentant de la Fédération de Russie présente des amendements oraux au projet de résolution A/C.6/53/L.12. UN وأدخل ممثل الاتحاد الروسي تعديلات شفوية على مشروع القرار A/C.6/53/L.12.
    En présentant le projet, le Président a proposé des amendements oraux et a indiqué que le projet, tel que modifié oralement, reflète le résultat des négociations du Groupe de travail. UN ولدى تقديم المشروع، اقترح الرئيس تعديلات شفوية وأشار إلى أن المشروع، بصيغته المعدلة شفوياً، يعكس نتيجة المفاوضات التي أجراها الفريق العامل.
    14. À la 8e séance, le 10 août 2012, M. Heinz a modifié oralement le projet de texte contenu dans le document A/HRC/AC/9/L.1, qui avait pour auteurs tous les membres du Comité. UN 14- وفي الجلسة الثامنة للجنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، عرض السيد هاينتس تعديلات شفوية لمشروع النص الوارد في الوثيقة A/HRC/AC/9/L.1، الذي قدمه جميع أعضاء اللجنة.
    4. À sa première séance, le 8 novembre 2006, la Commission a adopté son ordre du jour (document CCW/CONF.III/5, modifié oralement) et son programme de travail (CCW/CONF.III/7/Add.5-CCW/GGE/XV/6/Add.5). UN 4- وأقرت اللجنة، في جلستها الأولى، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، جدول أعمالها (CCW/CONF.III/5 مع إدخال تعديلات شفوية عليه) وبرنامج عملهاCCW/CONF.III/7/Add.5-) (CCW/GGE/XV/6/Add.5.
    10. À sa 1re séance plénière, le 27 novembre 2003, la Réunion des États parties a adopté son ordre du jour avec des modifications faites oralement, tel qu'il est reproduit à l'annexe I. UN 10- وفي أول جلسة عامة لاجتماع الدول الأطراف والمعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمد جدول أعماله مع تعديلات شفوية كما جاء في المرفق الأول.
    7. À sa 1re séance plénière, le 12 décembre 2002, la Réunion des États parties a adopté son ordre du jour avec des modifications faites oralement, tel qu'il est reproduit à l'annexe I. UN 7- وفي أول جلسة عامة لـه والمعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمد اجتماع الدول الأطراف جدول أعماله مع تعديلات شفوية كما جاء في المرفق الأول.
    Plusieurs représentants et observateurs ont présenté oralement des amendements au projet de résolution. UN وقدم العديد من الممثلين والمراقبين تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    Si certaines modifications orales concordent avec l'esprit du texte équilibré dont il a été initialement convenu, l'Union européenne tient à souligner le fait qu'elle peut accepter seulement le nouveau libellé du paragraphe 4 dans l'idée que les incidences budgétaires correspondantes seront imputées sur les ressources existantes. UN وفي حين تتماشى تعديلات شفوية معينة مع روح النص المتوازن الذي تمت الموافقة عليه أصلا، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد أنه لا يمكنه أن يقبل سوى الصيغة المنقحة للفقرة 4 على أساس فهم أنه ستجري تغطية الآثار ذات الصلة في الميزانية البرنامجية من موارد حالية.
    Le représentant de Cuba présente des amendement oraux au document A/C.4/61/L.16/Rev.1, au titre du point 32 de l'ordre du jour. UN وقدم ممثل كوبا تعديلات شفوية بشأن مشروع القرار A/C.4/61/L.16/Rev.1 المقدم في إطار البند 32 من جدول الأعمال.
    M. KOLAROV (Bulgarie) présente le projet de rapport de la Commission de vérification des pouvoirs (CCW/CONF.II/CC/1) et les modifications adoptées oralement, dont il sera tenu compte dans le document final de la Conférence. UN 1- السيد كولاروف (بلغاريا): قدم مشروع تقرير لجنة وثائق التفويض (CCW/CONF.II/CC/1) وأجرى عليه تعديلات شفوية سيتم إدراجها في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    9. À la même séance, le représentant de la Trinité-et-Tobago a proposé oralement les amendements suivants au projet de décision A/AC.109/L.1837 : UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلات شفوية على مشروع المقرر A/AC.109/L.1837، كما يلي:
    18. À la même séance, le représentant du Nigéria a révisé oralement le projet de résolution. UN 18- وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل نيجيريا تعديلات شفوية على مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد