L'Association a indiqué qu'un amendement constitutionnel de 2005 permettait au Président d'exercer un mandat illimité. | UN | وذكرت الرابطة أن تعديلاً دستورياً اعتُمد في عام 2005 يمكِّن الرئيس من تقلد منصبه لفترة غير محددة. |
En 2010, le Parlement a adopté un amendement au Code pénal qui incrimine le déni public de l'holocauste. | UN | وفي عام 2010، اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي يعرف الإنكار العلني للمحرقة على أنه جريمة جنائية. |
2. Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle comporte simplement une addition, une suppression ou une modification intéressant une partie de ladite proposition. | UN | 2- يُعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح آخر إذا كان مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو حذف منه أو تنقيح لأي جزء منه. |
une modification de pure forme, sans objet en français, est proposée pour le paragraphe 2. | UN | واقترح للفقرة 2 تعديلاً شكلياً بحتاً لا تأثير له في النص الفرنسي. |
En conséquence, le Comité a procédé à un ajustement du montant réclamé pour rectifier cette surestimation. | UN | ولذلك أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به من أجل تصويب تلك المبالغة. |
Le même scrutin a entraîné un bouleversement du pouvoir législatif et permis l'approbation de plus de 20 amendements constitutionnels. | UN | وأدت هذه الانتخابات إلى إجراء تغييرات شاملة في الهيئة التشريعية وإلى اعتماد أكثر من 20 تعديلاً على الدستور. |
La transposition des engagements d'une classification à l'autre pouvait obliger à en modifier la teneur. | UN | وقد تعني ترجمة الالتزامات من تصنيف إلى آخر، ضمناً، تعديلاً في تلك الالتزامات. |
Le Mexique a modifié sa législation sur la lutte contre la pollution atmosphérique afin de tenter de réglementer les émissions de dioxyde de carbone. | UN | وأدخلت المكسيك تعديلاً على قانونها الخاص بالهواء النقي، في محاولة لتنظيم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Seules 12 modifications de contrat, évaluées à 25,4 millions de dollars, avaient été examinées par le Comité. | UN | ولم تستعرض اللجنة سوى 12 تعديلاً لعقود بقيمة 25.4 مليون دولار. |
2. Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle comporte simplement un ajout, une suppression ou une modification intéressant une partie de ladite proposition. | UN | 2- يُعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح آخر إذا اقتصر على إضافة لهذا المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء منه. |
2. Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle comporte simplement une addition, une suppression ou une modification intéressant une partie de ladite proposition. | UN | 2- يُعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح آخر إذا كان مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو حذف منه أو تنقيح لأي جزء منه. |
Le projet de loi comprend également un amendement qui met sur un pied d'égalité les ayants-droits des deux sexes en ce qui concerne les salaires et les pensions de retraites. | UN | كما يتضمن مشروع القانون تعديلاً لا يميز بين المستحق أو المستحقة للرواتب والعائدات التقاعدية. |
Une motion est considérée comme un amendement à une proposition s'il s'agit simplement d'une addition, d'une suppression ou d'une modification concernant une partie de la proposition. | UN | ويعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح وإن كان مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو حذف منه أو تنقيح لجزء منه. |
Une proposition est considérée comme un amendement à une autre proposition si elle comporte simplement une addition ou une suppression concernant cette autre proposition ou une modification portant sur une partie de ladite proposition. | UN | أي مقترح يعتبر تعديلاً لمقترح آخر إذا ما انطوى على مجرد إضافة أو حذف أو تنقيح لجزء من ذلك المقترح. |
Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle comporte simplement un ajout, une suppression ou une modification intéressant une partie de cette proposition. | UN | يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً لمقترح ما إذا كان مجرد إضافة إلى أجزاء من ذلك المقترح أو حذف منها أو تنقيح أجزاء منه. |
Elle constitue un amendement au Protocole de Montréal et pourrait être complétée par une décision concomitante de la CCNUCC confirmant l'approche du Protocole de Montréal. | UN | يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال. |
une modification importante est apportée ici au régime en vigueur en ce sens qu'il n'est pas envisagé dans le Registre proposé d'inscrire différentes entités relevant du même culte. | UN | ويشكل ذلك تعديلاً هاماً على النظام النافذ، بمعنى أنه لن يتم تسجيل كيانات مختلفة تابعة لذات الدين. |
Elle avait besoin d'un ajustement. J'espère que ça sera mieux ainsi. | Open Subtitles | لقد أحتاجت تعديلاً فقط آمل أنها ستكون أفضل الآن |
Le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules a actualisé 228 amendements aux règlements concernant les véhicules. | UN | واستكمل المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 228 تعديلاً للأنظمة المتعلقة بالمركبات. |
Une norme peut aider à l'interprétation d'une autre norme si elle sert par exemple à appliquer, préciser, mettre à jour ou modifier cette dernière. | UN | وقد يساعد معيار من المعايير في تفسير معيار آخر بوصفه، مثلاً، تطبيقاً أو توضيحاً أو تحديثاً أو تعديلاً لـه. |
En 2005, le Gouvernement a modifié la loi 1977 relative à la nationalité, afin de proclamer la valeur de la nationalité néo-zélandaise. | UN | وفي العام الماضي أدخلت الحكومة تعديلاً على قانون الجنسية لعام 1977 من أجل الاعتراف بقيمة جنسية نيوزيلندا. |
Au total, près de 3 520 modifications ont été opérées. | UN | وبلغ مجموع التعديلات التي أُدخلت نحو ٠٢٥ ٣ تعديلاً. |
La représentante du Canada a présenté une proposition d'amendement au Protocole de Montréal ayant pour coauteurs les États-Unis et le Mexique. | UN | قدمت ممثلة كندا تعديلاً مقترحاً على بروتوكول مونتريال قدمه بلدها بالاشتراك مع المكسيك والولايات المتحدة. |
Cette option ne nécessitera pas de modification de la Convention et permettra de sauvegarder l'identité et les fonctions distinctes du Mécanisme. | UN | ولا يتطلب هذا الخيار تعديلاً للاتفاقية كما أنه سيحافظ على استقلالية الآلية العالمية في هويتها ومهامها. |
En pareil cas, le Siège de l'ONU modifie le mémorandum d'accord. | UN | وفي هذه الحالات يُصدِر مقر الأمم المتحدة تعديلاً لمذكرة التفاهم. |
Uniquement dans le cas d'une estimation manquante ou inappropriée pour l'année en question si on dispose d'une série chronologique d'estimations cohérente et d'un facteur indirect correspondant | UN | تقدير الانبعاثات للغاز/فئة المصادر المرتبطة بالانبعاثات التي تتطلب تعديلاً |
il faut juste une retouche. | Open Subtitles | قالت صديقتي إنه يناسبني ، يحتاج تعديلاً فقط |