ويكيبيديا

    "تعديلنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre amendement
        
    Nous sommes disposés à démontrer le bien-fondé de notre amendement, si l'occasion nous en est donnée. UN ونحن على استعداد للمضي قدما بقضية تعديلنا إذا أتيحت لنا الفرصة للقيام بذلك.
    Enfin, ma délégation espère que l'Assemblée considérera de façon positive notre amendement factuel et équitable. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تنظر الجمعية بشكل إيجابي في تعديلنا الواقعي المنصف.
    L'objectif de notre amendement n'est pas de rejeter le projet de résolution sur le fond mais plutôt de l'améliorer afin que son libellé soit plus adapté aux réalités de la situation actuelle. UN والغرض من تعديلنا في هذه الحالة ليس محاولة تدمير جوهر مشروع القرار وإنما باﻷحرى تحسينه وجعل النص أكثر تمشيا مع الحقائق في اﻷحوال الراهنة.
    Nous demandons donc à toutes les délégations d'appuyer notre amendement qui vise tout simplement à rendre le projet de résolution dont nous sommes saisis plus acceptable pour une partie plus large de la communauté internationale. UN وبناء عليه، فإننا نحث جميع الوفود على تأييد تعديلنا الذي يهدف ببساطة الى جعل مشروع القرار المعروض علينا مقبولا بالنسبة لشريحة أوسع من المجتمع الدولي.
    Étant convaincus que notre amendement et les points qui s'y trouvent sont justifiés, nous nous opposons à cette motion d'ajournement du débat et demandons qu'il soit procédé à un vote enregistré. UN وبما أننا على اقتناع بأن تعديلنا والنقاط الواردة فيه لها ما يبررها، نعارض هذا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء ونطلب إجراء تصويت مسجل.
    Les auteurs du projet de résolution se sont abstenus de procéder à des négociations sur notre amendement jusqu'au 8 décembre 1994, lorsqu'ils ont pris contact avec le Président du Mouvement des pays non alignés pour élaborer un texte de compromis. UN لقد أحجم مقدمو مشروع القرار عن التفاوض بشأن تعديلنا حتــى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عندما اتصلوا برئي،،س حركة بلدان عدم الانحياز من أجل العمل على إيجاد صيغة توفيقية.
    Comme suite à l'appel que vous avez lancé en vue de faire de la session extraordinaire consacrée aux enfants une occasion mémorable, et après consultation avec les coauteurs de l'amendement au projet de résolution de la Commission de vérification des pouvoirs, nous avons décidé de ne pas insister pour que notre amendement publié sous la cote A/S-27/L.2 soit mis aux voix. UN في أعقاب ندائكم بجعل هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل مناسبة بارزة، وبعد إجراء مشاورات مع المشتركين في تقديم التعديل على مشروع قرار لجنة وثائق التفويض، قررنا عدم الإصرار على طلب التصويت على تعديلنا الوارد في الوثيقة A/S-27/L.2.
    Ensuite, un petit groupe du Mouvement des pays non alignés et un petit groupe d'auteurs se sont réunis les 8 et 9 décembre; ils ont négocié et ont convenu, par référendum, d'un texte de compromis sur les deux paragraphes du dispositif qui remplaceraient notre amendement initial, à savoir le L.15. UN وبعد ذلك اجتمع فريق صغير من بلدان حركة عدم الانحياز مع فريق صغير من مقدمي المشروع في يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر وتفاوضوا واتفقوا، بعد الرجوع إلى جهة الاختصاص، علــى فقرتيــن توفيقيتين فــي المنطوق تحلان محل تعديلنا اﻷصلي ألا وهو L.15.
    M. Takht-Ravanchi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, je tiens à souligner que les observations faites par les représentants de l'Allemagne et de la Nouvelle-Zélande sont sans rapport avec ce sujet, parce qu'elles se rapportent au contenu de notre amendement initial qui figure dans le document A/49/L.15, dont l'Assemblée n'est plus saisie. UN السيد تاخت - رافنشي )جمهورية إيران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أولا، أود أن أؤكد على أن التعليقات التي أدلى بها ممثلا ألمانيا ونيوزيلندا لا تمت إلى هذا الموضوع بصلة، حيث أنهما تكلما عن مضمون تعديلنا اﻷصلي الوارد في الوثيقة A/49/L.15 التي لم تعد معروضة على الجمعية.
    Le premier paragraphe de notre amendement initial L.15, en date du 8 novembre 1994, était tiré du document de fond présenté par le Groupe des non-alignés et d'autres États à la troisième Commission préparatoire de la Conférence de 1995 de réexamen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération, document NPT/CONF.1995/TC.3/13, en date du 14 septembre 1994. UN والفقرة اﻷولى من تعديلنا اﻷصلي في الوثيقة L.15 المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مأخوذة من الورقة الموضوعيــة المقدمة من مجموعــة دول عــدم الانحيــاز وغيرها من الدول إلى اللجنة التحضيرية الثالثة المنبثقة عن مؤتمر ١٩٩٥ المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، وهي الوثيقة NPT/CONF.1995/TC.3/13 المؤرخة ١٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد