ويكيبيديا

    "تعديل العقد الأصلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modification du contrat initial
        
    • modifier le contrat initial
        
    • révision du contrat conclu initialement
        
    D'autres modifications mineures connexes ont entraîné une augmentation des coûts et ont nécessité une modification du contrat initial conclu avec l'architecte international. UN استلزم إدخال تغييرات صغيرة أخرى مرتبطة بها ارتفاع التكاليف وتطلبت تعديل العقد الأصلي مع شركة الهندسة المعمارية الدولية.
    Après notification, une modification du contrat initial n'a effet à l'égard du cessionnaire que sous réserve du consentement explicite ou implicite de ce dernier. UN وبعد تقديم الإشعار، يصبح تعديل العقد الأصلي نافذا تجاه المحال إليه، رهنا فقط بالموافقة الفعلية أو الاعتبارية من جانب المحال إليه.
    modification du contrat initial UN تعديل العقد الأصلي
    Le projet d'article 22 prévoit qu'après notification d'une cession, le débiteur ne peut pas faire modifier le contrat initial. UN وينص مشروع المادة 22 على أنه، بعد الإشعار بالإحالة، لا يجوز للمدين أن يتوصل إلى تعديل العقد الأصلي.
    45. Les parties ont souvent besoin de modifier le contrat initial pour tenir compte de l'évolution de leurs besoins. UN 45- كثيرا ما يلزم تعديل العقد الأصلي لتلبية الاحتياجات المتغيرة لدى الأطراف.
    5. modification du contrat initial UN 5- تعديل العقد الأصلي
    modification du contrat initial UN تعديل العقد الأصلي
    modification du contrat initial UN تعديل العقد الأصلي
    modification du contrat initial UN تعديل العقد الأصلي
    modification du contrat initial UN تعديل العقد الأصلي
    modification du contrat initial UN تعديل العقد الأصلي
    28. Le paragraphe 3 vise à préserver tous les droits que le cessionnaire peut opposer au cédant au titre d'une autre loi si une modification du contrat initial viole une convention conclue entre eux. UN 28- المقصود من الفقرة 3 هو الحفاظ على أي حقوق قد تكون للمحال إليه، بموجب قانون آخر، تجاه المحيل، إذا كان تعديل العقد الأصلي يخل باتفاق بين المحيل والمحال إليه.
    Article 22. modification du contrat initial UN المادة 22- تعديل العقد الأصلي
    Recommandations 112 (protection du débiteur de la créance), 113 (notification de la cession au débiteur de la créance), 114 (paiement libératoire du débiteur de la créance), 115 (exceptions et droits à compensation du débiteur de la créance), 116 (engagement de ne pas opposer d'exceptions ou de droits à compensation), 117 (modification du contrat initial) et 118 (recouvrement des paiements) UN التوصيات 112 (حماية المدين بالمستحق) و113 (إشعار المدين بالمستحق) و114 (إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد) و115 (دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة) و116 (الاتفاق على عدم إثارة دفوع أو حقوق في المقاصة) و117 (تعديل العقد الأصلي) و118 (استرداد المبالغ المسدّدة)
    En outre, il a été déclaré que, si, après notification, le débiteur ne pouvait le moins, à savoir modifier le contrat initial sans le consentement effectif ou implicite du cessionnaire, il ne devrait pas pouvoir le plus, à savoir résoudre le contrat initial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه إذا كان لا يجوز للمدين بعد الإخطار أن يفعل ما يمثل الحد الأدنى، وهو تعديل العقد الأصلي دون الموافقة الفعلية أو الاستدلالية للمحال إليه، فلا ينبغي أن يكون من حق المدين أن يفعل ما يمثل الحد الأقصى، وهو فسخ العقد الأصلي.
    La Convention n'a pas d'incidences sur la responsabilité que le cédant pourrait avoir envers le cessionnaire en vertu de la loi applicable pour violation d'un accord de ne pas modifier le contrat initial (art. 20-3). UN ولا تمس الاتفاقية أية مسؤولية من جانب المحيل تجاه المحال إليه بموجب القانون الواجب تطبيقه بشأن الإخلال باتفاق على عدم تعديل العقد الأصلي (الفقرة 3 من المادة 20).
    Elle ne change pas la façon dont le cédant et le débiteur peuvent modifier le contrat initial (voir art. 22) ni ne constitue une base pour déterminer la priorité en vertu de la loi applicable aux questions de priorité (voir art. 24 à 26). UN ولا يسبب اشعار كهذا تغييرا في الأسلوب الذي يجوز فيه للمحيل والمدين تعديل العقد الأصلي (انظر المادة 22) أو يخلق أساسا لتحديد الأولوية بمقتضى القانون المنطبق على مسائل الأولويات (انظر المواد 24-26).
    D'autres aménagements connexes ont entraîné une augmentation du coût et nécessité une révision du contrat conclu initialement avec l'architecte international. UN وقد استتبعت التغييرات الأخرى المقترنة بذلك زيادة في التكاليف واستلزمت تعديل العقد الأصلي المبرم مع المعماري الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد