ويكيبيديا

    "تعديل تعريف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modifier la définition
        
    • la définition de
        
    • modification de la définition
        
    • amendement de cette définition
        
    i. modifier la définition actuelle des infractions de façon à assurer aux femmes une protection appropriée; UN ' 1` تعديل تعريف الجرائم الراهنة على نحو يوفر الحماية الكافية للمرأة؛
    Il était également proposé de modifier la définition de l'attentat à la pudeur pour objectiver davantage l'infraction. UN واقترح أيضاً تعديل تعريف هتك العرض لمزيد من تأكيد الصفة الموضوعية للجريمة.
    Comme il est improbable que des armes de ce type soient constamment utilisées pour perpétrer des crimes, le Royaume-Uni souhaiterait modifier la définition de l’expression “arme à feu” comme suit: UN وبالنظر الى أن من غير المحتمل أن تلعب دورا بارزا في ارتكاب الجرائم ، فان المملكة المتحدة تفضل تعديل تعريف السلاح الناري على النحو التالي :
    Envisager de modifier la définition de l'expression " employé de la fonction publique " en y incluant les ministres, conformément à la jurisprudence récente; UN :: النظر في تعديل تعريف " الشخص الموظف في الخدمة العامة " بحيث يشمل وزراء الحكومة، أسوة بالسوابق القضائية الأخيرة.
    De plus, le Gouvernement estimait que la définition de la torture pourrait être harmonisée avec celle de la Convention contre la torture au cours de l'élaboration du nouveau Code pénal, qui avait déjà commencé. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت الحكومة أنه يمكن تعديل تعريف التعذيب لكي يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب خلال صياغة قانونٍ جنائي جديد وهي عملية شُرِعَ فيها بالفعل.
    La circulaire du Secrétaire général entraîne une modification de la définition de la famille et des personnes à charge dans le Statut et le Règlement du personnel. UN وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Il appelle l'État partie à réfléchir à un nouvel amendement de cette définition, de manière à y mentionner la discrimination directe et indirecte, conformément à l'article 1 de la Convention. UN 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء ولكي يتفق مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    :: Envisager de modifier la définition du trafic d'influence de sorte que le trafic " d'influence supposée " soit également incriminé; UN :: النظر في إمكانية تعديل تعريف المتاجرة بالنفوذ لضمان تجريم المتاجرة " المفترضة " بالنفوذ أيضا؛
    Une autre proposition était de modifier la définition du terme " passation de marché public " pour y introduire cette possibilité. UN ودعا اقتراح بديل إلى تعديل تعريف " الاشتراء العمومي " للسماح بهذا الاحتمال.
    L'objectif n'était pas de modifier la définition du personnel des Nations Unies ou l'article 2 de la Convention traitant des mesures d'application au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولم تنصرف النية إلى تعديل تعريف موظفي الأمم المتحدة أو الفقرة 2 من الاتفاقية التي تتناول تدابير الإنفاذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de modifier la définition du viol dans le Code pénal en supprimant l'exemption concernant le viol conjugal afin de faire de ce dernier une infraction pénale. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تعديل تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي بحذف الاستثناء من الاغتصاب حال حدوثه في إطار الحياة الزوجية بحيث تجعل من الاغتصاب في إطار الحياة الزوجية جريمة.
    Le Comité demande également à l'État partie de modifier la définition du viol dans le Code pénal en supprimant l'exemption concernant le viol conjugal afin de faire de ce dernier une infraction pénale. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تعديل تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي بحذف الاستثناء من الاغتصاب حال حدوثه في إطار الحياة الزوجية بحيث تجعل من الاغتصاب في إطار الحياة الزوجية جريمة.
    Le Pérou a déclaré son intention d'entreprendre une réforme de sa législation nationale pour modifier la définition de la traite et étendre la notion d'exploitation au travail forcé. UN وأعلنت بيرو اعتزامها الشروع في إجراءات من أجل تعديل التشريعات الوطنية بغية تعديل تعريف الاتجار وتوسيع نطاق غرضه الاستغلالي ليشمل السخرة.
    252. Bien qu'une minorité significative de délégations ait été d'avis qu'il faudrait modifier la définition de " contrat de volume " , éventuellement en s'inspirant des propositions du paragraphe précédent, il n'y a pas eu de consensus suffisant. UN 252- ومع أن أقلية لا يستهان بها من الوفود ارتأت ضرورة تعديل تعريف " العقد الكمي " ، ربما على غرار ما هو مقترح في الفقرة الواردة أعلاه، فلم يكن هناك توافق كاف في الآراء على تعديل التعريف الحالي.
    Toutefois, comme une délégation et le Rapporteur spécial l'ont fait remarquer, ceci reviendrait à modifier la définition de Vienne, ce que la Commission a décidé d'éviter dans toute la mesure du possible. UN غير أن ذلك يعني تعديل تعريف فيينا، كما لاحظ ذلك أحد الوفود والمقرر الخاص()، وهو ما قررت اللجنة تفاديه قدر الإمكان().
    b) De modifier la définition de la pornographie mettant en scène des enfants afin d'y inclure la représentation d'enfants dans les dessins animés; UN (ب) تعديل تعريف استغلال الأطفال في المواد الإباحية ليشمل تصوير الأطفال في الرسوم المتحركة؛
    a) De modifier la définition de la pornographie mettant en scène des enfants afin d'y inclure la représentation d'enfants dans les dessins animés; UN (أ) تعديل تعريف استغلال الأطفال في المواد الإباحية ليشمل تصوير الأطفال في الرسوم المتحركة؛
    1) De modifier la définition d'agent public ou d'organe public pour viser les agents publics étrangers et les fonctionnaires des organisations internationales publiques; UN (1) تعديل تعريف الموظف العمومي أو الهيئة العمومية ليشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية؛
    Premièrement, il fallait modifier la définition des contrats de volume, au paragraphe 2 du projet d'article premier, pour y prévoir une durée minimum et une quantité minimum de marchandises à expédier, ou du moins pour y exiger que les expéditions soient " importantes " . UN فأولا، ينبغي تعديل تعريف عقود الحجم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 لكي ينص على فترة دنيا وكمية دنيا من الشحنات، أو لكي يشترط على الأقل أن يكون حجم تلك الشحنات " مهما " .
    La question de savoir si la meilleure manière de formuler cette exclusion était de modifier la définition des marchandises au paragraphe 25 du projet d'article premier ou d'étendre le projet d'article 86 pourrait être examinée ultérieurement par le Groupe de travail en fonction des recommandations que ferait le Secrétariat après avoir examiné les implications des différentes options. UN وأشير إلى أن الفريق العامل يمكن أن ينظر في مرحلة لاحقة في ما إذا كانت الطريقة المثلى لتحقيق هذا الاستبعاد تتمثل في تعديل تعريف البضاعة في الفقرة 25 من مشروع المادة 1 أم في توسيع مشروع المادة 86، وذلك على أساس التوصيات التي ستقدمها الأمانة بعد استعراض النتائج المترتبة على الخيارات المتاحة.
    Par exemple, en vertu de la loi portant modification de la définition du mariage, le mariage reste valide même lorsque l'un des conjoints a changé de sexe au regard de la loi. UN فقانون تعديل تعريف الزواج، مثلاً، يمكّن الأشخاص من الاستمرار في العلاقة الزوجية بصرف النظر عن تغيير هويتهم الجنسانية القانونية.
    Il appelle l'État partie à réfléchir à un nouvel amendement de cette définition, de manière à y mentionner la discrimination directe et indirecte, conformément à l'article 1 de la Convention. UN 110 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد