Nous ne voyons aucune raison pour laquelle les Nations Unies pourraient envisager, aujourd'hui, ou dans un proche avenir, de modifier le régime des sanctions. | UN | ونحن لا نرى أي سبب اﻵن أو في المستقبل القريب يدعو اﻷمم المتحدة إلى النظر في تعديل نظام العقوبات. |
modification du système de notation à l'école secondaire; introduction de méthodes automatisées de gestion et élaboration d'une politique de direction des études; | UN | :: تعديل نظام التقييم في المدارس الثانوية؛ والأخذ بنظم الإدارة المحوسبة ووضع سياسة إدارية في مجال التعليم؛ |
Un projet sera alors lancé pour modifier le système Inspira de sorte qu'il tienne compte des nouveaux éléments. | UN | وسيتم البدء بعد ذلك في مشروع يهدف إلى تعديل نظام إنسبيرا لتمكينه من دعم الترتيبات الجديدة. |
b) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à adapter le régime de sanctions | UN | (ب) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات |
la réforme du système de réinsertion sociale, selon laquelle le système pénitentiaire est fondé sur le travail, la formation professionnelle, l'enseignement, l'hygiène et le sport. | UN | تعديل نظام إعادة الإدماج الاجتماعي، على نحو يشير إلى أن النظام الإصلاحي سوف ينظم على أسس العمل، والتدريب بشأنه، والتعليم والصحة والرياضة. |
Tant que l'Iraq ne se sera pas acquitté de ses obligations, les États-Unis et le Conseil de sécurité n'envisageront pas une modification du régime des sanctions. | UN | والى أن يفي العراق بالتزاماته، لن تنظر الولايات المتحدة ومجلس اﻷمن في تعديل نظام الجزاءات. |
Le FNUAP a lui aussi amélioré son système de contrôle des ressources, en modifiant le système de suivi dans Atlas. | UN | وحسن صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضاً الأسلوب الذي يتبعه في تعقب الموارد، عن طريق تعديل نظام أطلس للإبلاغ. |
L'Espagne a également présenté une proposition précise concernant la question de l'adaptation du système de prise de décisions au sein du Conseil de sécurité. | UN | وفي الوقت ذاته، تقدمت اسبانيا باقتراح محدد بشأن مسألة تعديل نظام صنع القرار في مجلس اﻷمن. |
Il ne peut être envisagé de modifier le régime de sanctions imposé à l'Iraq tant qu'il ne se conformera pas pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن النظر في تعديل نظام الجزاءات المفروض على العراق ما لم يمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
En revanche, il a été affirmé que le Conseil de sécurité, après avoir examiné les informations qui lui ont été communiquées, devait modifier le régime des sanctions en conséquence et prévoir de les lever, complètement ou en partie, à un stade ultérieur. | UN | في المقابل، رأى البعض بقوة أن على مجلس الأمن أن يبادر عند النظر في المعلومات إلى تعديل نظام الجزاءات بناء عليها والتعهد برفع الجزاءات، كليا أو جزئيا، في مرحلة لاحقة. |
2.2 Le 12 juillet 1993, le père a demandé au juge de modifier le régime de garde de façon à retirer la garde de Daniel à la mère et à lui confier les deux enfants. | UN | 2-2 وفي 12 تموز/يوليه 1993، طلب الوالد إلى القاضي تعديل نظام الحضانة بهدف سحب حضانة دانيَلّ ومنح الأب حضانة الطفلين. |
modification du système CarLog afin de permettre son exploitation par le biais du réseau de la mission plutôt que des réseaux commerciaux Services médicaux | UN | تعديل نظام مراقبة استخدام السيارات من أجل تشغيله عبر استخدام شبكة البعثة بدلا من شبكة تجارية |
Le nombre de prestations effectivement ajustées au titre de cette mesure étant toujours faible, il n'a pas été possible d'évaluer de manière exploitable le coût supplémentaire que représente cette modification du système d'ajustement. | UN | 58 - وبالنظر إلى التدني المستمر لعدد الاستحقاقات التي تُسوّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم حقيقي للتكاليف الناشئة عن تعديل نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
a) Envisager la modification du système d'enregistrement des ménages; | UN | (أ) النظر في تعديل نظام تسجيل الأُسر المعيشية؛ |
La délégation égyptienne espère que, pour faire face à cette situation, il ne sera pas nécessaire de modifier le système de répartition des ressources du Fonds, et que les pays développés respecteront les engagements pris à la Conférence de 1994 et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale tenue en 1999. | UN | وأعرب عن أمل وفد مصر ألا يكون تعديل نظام توزيع موارد الصندوق هو أسلوب التعامل مع تحدي انخفاض موارد الصندوق، وأن تفي الدول المتقدمة النمو بما التزمت به من تعهدات في مؤتمر عام 1994، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 1999. |
c) Il faut modifier le système de classement des pays. | UN | (ج) ثمّة حاجة إلى تعديل نظام تصنيف البلدان. |
a) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à adapter le régime de sanctions | UN | (أ) تحسين قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات |
la réforme du système de santé a commencé immédiatement après la guerre. | UN | 389- وقد بدأ تعديل نظام الرعاية الصحية بعد الحرب مباشرة. |
Au moment de la modification du régime des sanctions, il est supposé que l'acquisition d'articles de ce genre augmentera considérablement, ce qui aura un impact sur la vérification. | UN | وعند تعديل نظام الجزاءات، من المتوقع زيادة نطاق امتلاك هذه البنود بصورة كبيرة، اﻷمر الذي سيؤثر بالتالي على جانب التحقق من عملية الرصد. |
On s'en est aperçu en particulier lorsque le Conseil, ayant décidé que 55 % des ressources au titre des CIP iraient aux pays les moins avancés, on n'a pu atteindre cet objectif qu'en modifiant le système d'attribution des points supplémentaires, tout en transférant les ressources des programmes régionaux aux programmes destinés aux pays les moins avancés. | UN | وأصبح هذا اﻷمر جليا بصفة خاصة حيثما قرر المجلس تخصيص خمسة وخمسين في المائة من موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية لبلدان التي لها مركز أقل البلدان نموا، ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا بالجمع بين تعديل نظام منح النقاط التكميلية، وبتحويل الموارد من البرامج اﻹقليمية إلى أقل البلدان نموا. |
adaptation du système de clignotant EUREKA, aux fins de l'incorporation des données concernant le maintien de la paix | UN | تعديل نظام EUREKA للتنبيه لإتاحة إدراج البيانات المتعلقة بحفظ السلام |
a) Renforcement de la capacité du Conseil de sécurité à ajuster le régime de sanctions | UN | (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات |
b) Renforcement de l'aptitude du Conseil de sécurité à adapter les régimes de sanctions | UN | (ب)تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات |
:: Recommandations adressées au Comité sur l'adaptation du régime des sanctions (30) | UN | :: توصيات مقدمة إلى اللجنة بشأن تعديل نظام الجزاءات (30) |
III. modification de la procédure d'adoption des résolutions et des règles de vote | UN | ثالثا - تعديل نظام اتخاذ القرارات وقواعد التصويت |