ويكيبيديا

    "تعد تقارير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établir des rapports
        
    • Les rapports
        
    • 'élaborer des rapports
        
    • 'ils établissent des rapports
        
    Conformément aux consignes générales, les bureaux doivent établir des rapports internes à partir des modules de gestion des biens pour procéder aux inventaires physiques. UN وتوجه إجراءات التشغيل الموحدة المكاتب بأن تعد تقارير داخلية من وحدات الأصول للعد الفعلي.
    La Division s'est efforcée de réduire la documentation, mais elle reste tenue d'établir des rapports sur chacun des thèmes abordés lors des examens annuels. UN وحاولت الشعبة الحد من نطاق الوثائق إلا أنه كان لا يزال مطلوبا منها أن تعد تقارير لكل من المواضيع التي ستشملها الاستعراضات السنوية.
    Il a aussi demandé au secrétariat d'établir des rapports sur les ateliers pour faire le point de la progression des travaux sur la révision des directives pour l'examen et contribuer aux débats du SBSTA pendant ses sessions. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقارير حلقات العمل لتعكس تقدم العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض وتقدم مدخلات للمناقشات أثناء دورات الهيئة الفرعية.
    Les rapports d'étape n'étaient pas établis selon le mode de présentation prescrit dans les directives de coopération technique. xiii. UN ولم تكن تعد تقارير مرحلية وفقا للشكل المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية بشأن برامج التعاون التقني ومشاريعه.
    L'Instance prie les gouvernements d'élaborer des rapports présentant des données d'expérience et des études de cas sur la manière dont ils traitent dans leurs pays la question de la santé des peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement, et de les lui soumettre à sa quatrième session. UN 94 - ويطلب المنتدى إلى الحكومات أن تعد تقارير عن تجربتها ودراسات حالة عن الكيفية التي تعالج بها المسائل الصحية والغايات الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، وأن تقدم تقاريرها إلى المنتدى في دورته الرابعة.
    Le FENU a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'exiger de tous les bureaux de pays qu'ils établissent des rapports d'exécution conjoints et veillent à ce que ceux-ci soient signés par leurs partenaires en temps utile, conformément aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations. UN 24 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يطلب من جميع مكاتبه القطرية أن تعد تقارير تنفيذ موحدة وتكفل توقيعها من الأطراف المقابلة في الوقت المناسب، وفقا لشروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    L'équipe spéciale devrait établir des rapports de pays annuels, des rapports mensuels sur l'évolution de la situation et des rapports d'alerte si nécessaire. UN 87 - وينبغي لأفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن تعد تقارير قطرية سنوية، وتقارير شهرية عن التطورات الهامة، وتقارير لاسترعاء الانتباه عند الحاجة.
    Elle a demandé en outre au secrétariat d'établir des rapports sur les résultats de ces ateliers afin que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse étudier les mesures supplémentaires que la Conférence des Parties pourrait réclamer à sa treizième session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في التدابير الأخرى التي يمكن أن يشترط مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة.
    Elle a en outre demandé au secrétariat d'établir des rapports sur les résultats de ces ateliers et réunion afin que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse étudier les mesures complémentaires que la Conférence des Parties pourrait réclamer à sa treizième session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل والاجتماعات هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في الإجراءات الأخرى التي قد يطلب مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة.
    Elle a demandé en outre au secrétariat d'établir des rapports sur les résultats de ces ateliers afin que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse étudier les mesures supplémentaires que la Conférence des Parties pourrait réclamer à sa treizième session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن النتائج التي تسفر عنها حلقات العمل هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر فيما يمكن أن يطلبه مؤتمر الأطراف من تدابير إضافية في دورته الثالثة عشرة.
    Elle a demandé en outre au secrétariat d'établir des rapports sur les résultats de ces ateliers afin que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse étudier les mesures supplémentaires que la Conférence des Parties pourrait réclamer à sa treizième session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن النتائج التي تسفر عنها حلقات العمل هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في ما يمكن أن يطلبه مؤتمر الأطراف من تدابير إضافية في دورته الثالثة عشرة.
    Toutes les Parties et toutes les organisations accréditées ont été invitées à établir des rapports concis sur ce thème prioritaire et à faire parvenir ceuxci au secrétariat six mois au plus tard avant la prochaine session du CST. UN ودعيت جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة إلى أن تعد تقارير بشأن هذا الموضوع وتحيلها إلى الأمانة قبل موعد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على الأقل بستة أشهر.
    En ce qui concernait la coopération internationale, le secrétariat de la CNUCED pourrait établir des rapports sur des exemples particuliers de coopération afin d'étudier les moyens de développer la collaboration bilatérale et régionale et de juger de la nécessité d'apporter des modifications à la loi type de la CNUCED. UN وفي مجال التعاون الدولي، يمكن لأمانة الأونكتاد أن تعد تقارير عن تجارب محددة في مجال التعاون بغية استكشاف سبل تطوير آليات التعاون الثنائي والإقليمي وتقدير ما إذا كان القانون النموذجي بحاجة إلى تعديل.
    établir des rapports sur l'évaluation des solutions de remplacement du DDT en se fondant sur le rapport figurant en annexe à la présente note que la Conférence des Parties examinera à sa sixième réunion; UN أن تعد تقارير عن تقييم بدائل الـ دي.دي.تي في ضوء التقرير الوارد في المرفق بهذه المذكرة لينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السادس؛
    Ils devraient également suivre de près le processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, agir pour que les recommandations intéressant les minorités qui en découlent soient mises en œuvre et établir des rapports et les envoyer au Conseil pour contribuer à l'examen suivant de l'État concerné. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالأقليات الصادرة عن هذه العملية، وأن تعد تقارير وترسلها إسهاماً منها في الاستعراض التالي المتعلق بالدولة المعنية.
    32. L'équipe spéciale devrait établir des rapports de pays annuels, des rapports mensuels sur l'évolution de la situation et des rapports d'alerte si nécessaire. UN 32- وينبغي لفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن تعد تقارير قطرية سنوية، وتقارير شهرية عن التطورات الهامة، وتقارير لاسترعاء الانتباه عند الحاجة.
    9. Demande en outre au secrétariat d'établir des rapports sur les résultats de ces ateliers et réunions afin que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre puisse étudier les mesures supplémentaires que la Conférence des Parties pourrait réclamer à sa treizième session; UN 9- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل والاجتماعات هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في ما يمكن أن يشترط مؤتمر الأطراف اتخاذه من تدابير أخرى في دورته الثالثة عشرة؛
    Le Secrétaire a rappelé que la Conférence avait choisi de ne pas recevoir les données brutes figurant dans ces réponses, mais avait prié le Secrétariat d'établir des rapports analytiques à partir de ces réponses, preuve qu'il importait de recevoir des informations complètes et précises, afin que Les rapports fournissent à la Conférence tous les éléments lui permettant de se faire une idée de l'application. UN وأشارت الأمانة إلى أن المؤتمر آثر عدم تلقي البيانات الخام الواردة في تلك الردود، وإنما طلب إليها أن تعد تقارير تحليلية على أساس تلك الردود. وذلك يبرهن على أهمية تلقي معلومات كاملة ودقيقة حتى يكون بإمكان المؤتمر أن يحصل على صورة كاملة للتنفيذ من خلال تلك التقارير.
    Les rapports au Sous-Comité seront remplacés par Les rapports à la Conférence ministérielle sur les transports UN سوف تعد تقارير للمؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منهما
    Les différences qui apparaissent entre le montant estimatif et le montant effectif des dépenses confirment que Les rapports sur l'exécution du budget ne devraient être établis qu'à la fin de la période correspondante, lorsque le montant effectif des dépenses est connu. UN وتؤكد الفروق المبينة بين النفقات التقديرية والنفقات الفعلية الرأي القائل بأنه ينبغي ألا تعد تقارير اﻷداء إلا بعد انتهاء الفترة المالية ذات الصلة، عندما تصبح البيانات الفعلية المتعلقة بالنفقات متاحة.
    Dans de nombreux bureaux de pays, Les rapports mensuels sur l'état des stocks n'étaient pas établis, les plaques d'inventaire n'étaient pas apposées systématiquement et on ne procédait pas chaque année à un inventaire physique du matériel. UN وفي كثير مـن المكاتب القطريـــــة لا تعد تقارير شهرية بالمخزون، ولا تلصق الأرقام الدالة على كل بند كما لا يجري عد فعلي سنوي للمعدات.
    2. Prie le secrétariat de procéder à des vérifications initiales annuelles et d'élaborer des rapports annuels de synthèse et d'évaluation des inventaires de gaz à effet de serre pour toutes les Parties visées à l'annexe I à partir de 2000, conformément aux directives pour le processus d'examen technique susmentionnées; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تجري مراجعات أولية سنوية وأن تعد تقارير توليف وتقييم سنوية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول ابتداء من عام 2000، وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه والمتعلقة بعملية الاستعراض التقني؛
    Le paragraphe 24 du rapport indique que le FENU a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'exiger de tous les bureaux de pays qu'ils établissent des rapports d'exécution conjoints et veillent à ce que ceux-ci soient signés par leurs partenaires en temps utile, conformément aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations. UN ١٧٣ - وفي الفقرة 24، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يطلب من جميع مكاتبه القطرية أن تعد تقارير تنفيذ موحدة وتكفل توقيعها من الأطراف المقابلة في الوقت المناسب، وفقا لشروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد