Il a en outre chargé le secrétariat d'établir un rapport sur l'atelier avant la trente-septième session du SBSTA. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
Il a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport sur les modalités possibles de création et de gestion des fonds d'affectation spéciale. | UN | كما طلبت من الأمانة أن تعد تقريراً عن الطرائق المحتملة لإنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir un rapport sur cet atelier en tant que contribution à sa quarante et unième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل تلك ليكون مساهمة في دورتها الحادية والأربعين. |
98. La résolution 18/3 a prié la Directrice exécutive de faire rapport sur la mise en oeuvre des Campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. | UN | 98 - طلب القرار 18/3 إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة. |
ii) D'élaborer un rapport sur cet atelier que le SBSTA examinerait à sa seizième session; | UN | `2` أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه كي تنظر فيه الهيئة الفرعية أثناء دورتها السادسة عشرة؛ |
Le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir le rapport de la réunion d'experts pour qu'il l'examine à sa seizième session; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء لتنظر فيه في دورتها السادسة عشرة؛ |
Ils sont convenus de continuer à l'examiner à la huitième réunion annuelle et ont prié le HautCommissariat de rédiger un rapport sur le cadre juridique international de la coopération technique et sur la manière dont les activités de coopération technique du Haut-Commissariat se rattachaient aux recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en donnant des exemples concrets. | UN | واتفقوا على مواصلة مناقشتهم بشأن هذه المسألة في الاجتماع السنوي الثامن، وطلبوا من المفوضية أن تعد تقريراً عن الإطار القانوني الدولي للتعاون التقني وعن مدى ارتباط أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية بتوصيات أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، استناداً إلى أمثلة ملموسة. |
Le Conseil priait également le HCDH d'établir un rapport rendant compte des conclusions de la réunion-débat sous forme résumée, et de le présenter au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-huitième session. | UN | وطلب المجلس إلى المفوضية أيضاً أن تعد تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكلِ موجزٍ، وأن تقدمه إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين. |
Le SBSTA a aussi prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier, qui serait disponible pour sa trente et unième session. | UN | وطلبت الهيئة علاوة على ذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل المذكورة يتاح بحلول دورتها الحادية والثلاثين. |
Le SBSTA a également prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier, qui serait à sa disposition à sa vingtseptième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة كذلك أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه ليكون في متناولها مع حلول موعد دورتها السابعة والعشرين. |
Il a aussi été prié d'établir un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides en se fondant sur les débats menés à la deuxième session du Comité de la science et de la technologie et sur le rapport de synthèse. | UN | كذلك طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد تقريراً عن المعارف التقليدية في مجال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة استناداً إلى المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة وإلى التقرير التوليفي. |
Demande au secrétariat d'établir un rapport sur le deuxième atelier, contenant le projet de directives révisées pour l'examen des inventaires de GES, en tant que contribution au débat que tiendra le SBSTA à sa quarantième session; | UN | :: تطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل الثانية، يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، كمدخلات لمناقشات الدورة 40 للهيئة؛ |
Il en outre demandé au secrétariat d'établir un rapport sur cet atelier pour examen à sa quarante et unième session. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل كي يُنظر فيه خلال الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية. |
En outre, il a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de la réunion d'experts pour examen à sa seizième session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء لتنظر فيه الهيئة في دورتها السادسة عشرة. |
1. Prie le secrétariat d'établir un rapport sur : | UN | 1 - تطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن ما يلي: |
Il l'a également prié d'établir un rapport sur les travaux de cette réunion, qui lui serait soumis à sa vingt-huitième session. | UN | وكذلك طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء هذا ليكون في متناولها بحلول موعد انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
Le SBSTA a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de l'atelier pour sa vingtneuvième session. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه وتقديمه لها بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين. |
Prie le secrétariat d'inscrire l'examen de cet article en suspens du Règlement intérieur à l'ordre du jour de sa neuvième session et de faire rapport sur le statut des dispositions analogues des règlements intérieurs des autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | يطلب من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته التاسعة وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف. |
La Conférence des Parties a aussi prié le secrétariat de faire rapport sur l'analyse à la sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et, à la lumière des discussions tenues à cette réunion, d'établir un rapport similaire à l'intention de la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن استعراض المراكز الإقليمية والتنيسيقية لاتفاقية بازل لتقديمه إلى لفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة، وأن تعد، على ضوء المناقشات التي تدور في ذلك الاجتماع، تقريراً عن نفس الموضوع لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
Prie le secrétariat d'inscrire l'examen de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de sa dixième session et de faire rapport sur le statut des dispositions analogues des règlements intérieurs des autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | يطلب إلى الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته العاشرة وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف. |
48. Par la même décision, la CMP a aussi prié le secrétariat d'organiser un atelier en vue d'examiner les renseignements fournis par les Parties et à élaborer un rapport sur l'atelier. | UN | 48- وبموجب المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل للنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وأن تعد تقريراً عن ذلك. |
5. Pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des engagements et des stratégies du Programme pour l'habitat, adopté à Istanbul, chaque Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies a été invité à élaborer un rapport sur la mise en œuvre nationale et locale du Programme pour l'habitat, reflétant les vues du gouvernement et de ses partenaires. | UN | 5 - عند تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ التزامات واستراتيجيات جدول أعمال الموئل، والتي سبق الموافقة عليها في اسطنبول، طلب إلى كل دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعد تقريراً عن ما تم إحرازه على الصعيدين الوطني والمحلي بشأن جدول أعمال الموئل مع توضيح وجهة نظر الحكومات وشركائها. |