ويكيبيديا

    "تعد ورقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établir un document
        
    • rédiger un document
        
    • établir son document
        
    • élaborer un document
        
    • préparer un document
        
    • préparer un rapport
        
    • dans un document
        
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Elle a également demandé au Secrétariat d'établir un document d'information sur le sujet. UN وطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    Il a été demandé au secrétariat d'établir un document sur la question pour examen par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques à sa quatrième session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد ورقة حول هذه القضية تبحثها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الرابعة.
    Le Secrétariat a été prié de rédiger un document d'information portant notamment sur les incidences qu'avaient les réunions de la Commission en termes de dépenses quotidiennes de fonctionnement et autres coûts budgétaires. UN وطُلب الى الأمانة أن تعد ورقة معلومات خلفية تشمل، ضمن جملة أمور، على معلومات عما يترتب على انعقاد اللجنة من تكاليف عملية يومية ومن آثار أخرى في الميزانية.
    Le Secrétariat a été prié de rédiger un document d'information portant notamment sur les incidences qu'avaient les réunions de la Commission en termes de dépenses quotidiennes de fonctionnement et autres coûts budgétaires. UN وطُلب الى الأمانة أن تعد ورقة معلومات خلفية تشمل، ضمن جملة أمور، على معلومات عما يترتب على انعقاد اللجنة من تكاليف عملية يومية ومن آثار أخرى في الميزانية.
    Dans sa résolution 1997/12, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa seizième session et à la Sous—commission à sa cinquantième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها ٧٩٩١/٢١، أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب اﻷصلية وغيرها من الجهات وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    Il a demandé au secrétariat d'élaborer un document exposant les résultats des activités d'examen en cours et énonçant un projet de code de bonne pratique sur le traitement des informations confidentielles, document qu'il examinerait à sa dixhuitième session; UN وطلبت إلى الأمانة أن تعد ورقة تتضمن التجارب المتعلقة بأنشطة الاستعراض الجارية ومشروع مدونة ممارسات بشأن معاملة المعلومات السرية، كي تنظر فيها في دورتها الثامنة عشرة؛
    3. Le Président rappelle que la réunion d’octobre du Comité permanent a décidé de préparer un document sur l’ensemble de la question. UN ٣ - وأشار الرئيس إلى أن اجتماع تشرين اﻷول/أكتوبر للجنة الدائمة قرر أن تعد ورقة موحدة أخرى.
    Le Comité a également prié le Secrétariat d'établir un document d'information détaillé décrivant la genèse et l'évolution de la question ainsi que les deux positions adoptées, et de le lui soumettre à la reprise de sa session de fond de 1993. UN وطلبت اللجنة أيضا من اﻷمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية شاملة تصف أصول المسألة وتطورها، والموقفين المتخذين بشأنها، لتقدم إلى اللجنة في دورتها الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٣.
    Le secrétariat a répondu que le rapport était déjà publié sous forme de projet et proposé d'établir un document d'orientation concernant la distribution d'eau et l'assainissement, qu'il soumettrait au Conseil d'administration pour examen. UN وقالت اﻷمانة إن التقرير متاح بالفعل في شكل مسودة وعرضت أن تعد ورقة استراتيجية قطاعية بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية كي ينظر المجلس التنفيذي فيها مستقبلا.
    Après un échange de vues préliminaire, la Conférence a décidé de prier le Secrétariat d'établir un document de réflexion pour aider à un examen plus approfondi du point 2 de l'ordre du jour. UN وبعد تبادل أولي للآراء، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تعد ورقة مناقشة للمساعدة على إجراء مزيد من النظر في البند 2 من جدول الأعمال.
    La Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a invité à sa première session le secrétariat à établir un document de travail sur les activités d'assistance technique à soumettre à la Conférence à sa deuxième session. UN طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الأولى إلى الأمانة أن تعد ورقة عمل حول أنشطة المساعدة التقنية لتقديمها إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    43. Le Comité a également prié le Secrétariat d'établir un document d'information détaillé décrivant la genèse et l'évolution de la question ainsi que les deux positions adoptées, et de le lui soumettre à la reprise de sa session de fond de 1993. UN ٤٣ - وطلبت اللجنة أيضا من اﻷمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية شاملة تصف أصول المسألة وتطورها، والموقفين المتخذين بشأنها، لتقدم الى اللجنة في دورتها الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٣.
    Rappelant aussi sa décision 1998/113 du 26 août 1998, par laquelle elle a demandé à Mme Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها 1998/113 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1998 والذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان،
    Rappelant aussi sa décision 1998/113 par laquelle elle a demandé à Mme Françoise Hampson d'établir un document de travail sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقررها 1998/113 الذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان،
    Rappelant que Mme Lucy Gwanmesia, en qualité de membre du Groupe de travail de session chargé d'examiner la question de l'administration de la justice et de l'indemnisation, a été priée à la session de 1996 du Groupe de travail de rédiger un document de travail sur la justice pour mineurs, UN وإذ تشير أيضاً إلى أنه طلب من السيدة لوسي غوانميزيا، بوصفها عضواً في فريق الدورة العامل المعني بإقامة العدل ومسألة التعويض، في دورة الفريق لعام ٦٩٩١، أن تعد ورقة عمل بشأن قضاء اﻷحداث،
    29. À sa 103e session, le Comité a demandé au secrétariat de rédiger un document proposant des critères pour déterminer les thèmes des futures Observations générales. UN 29- طلبت اللجنة، في دورتها الثالثة بعد المائة، إلى الأمانة أن تعد ورقة تقترح فيها معايير اختيار التعليقات العامة المقبلة.
    Afin d'étayer ce processus d'examen, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a chargé le secrétariat, à sa dixhuitième session, de rédiger un document dont il serait saisi à sa dixneuvième session, à l'aide de renseignements fournis par le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), les organisations internationales compétentes et les institutions bilatérales et multilatérales. UN ومن أجل تعزيز عملية الاستعراض الشامل، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، إلى الأمانة أن تعد ورقة للنظر فيها خلال الدورة التاسعة عشرة، بالاستفادة من المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية ذات صلة ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Dans sa résolution 1997/12, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1997/12، أن تعد ورقة العمل النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من الجهات.
    3. Prie la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues des gouvernements, des peuples autochtones et d'autres parties, et de le soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa dix—huitième session et à la Sous—Commission à sa cinquante—deuxième session, pour examen; UN 3- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تعد ورقة عملها النهائية على أساس التعليقات والمعلومات التي ترد من الحكومات والشعوب الأصلية وغيرهما وأن تقدم هذه الورقة إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثامنة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين لتنظر فيها؛
    37. La Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1997/114, avait approuvé la nomination de Mme Daes comme Rapporteur spécial sur les peuples autochtones et leur relation à la terre et l'avait priée d'élaborer un document de travail préliminaire sur la question. UN ٧٣- وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٧٩٩١/٤١١ على تعيين السيدة دايس مقررة خاصة للسكان اﻷصليين وعلاقتهم باﻷرض، وطلبت إليها أن تعد ورقة عمل أولية عن هذا الموضوع.
    Prie aussi la Directrice exécutive de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد ورقة معلومات أساسية لاستخدامها من جانب لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    Le Comité exécutif avait différé toute décision sur cette question et demandé au secrétariat du Fonds multilatéral de préparer un rapport technique à soumettre à l'examen du Comité exécutif à sa prochaine réunion. UN وقد أرجأت اللجنة التنفيذية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة وطلبت إلى أمانة الصندوق أن تعد ورقة تقنية للنظر فيها في الاجتماع التالي للجنة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد