75. le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles il est couramment recouru au travail des enfants, en particulier dans le secteur agricole. | UN | 75- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى انتشار ظاهرة عمل الأطفال، ولا سيما في القطاع الزراعي. |
le Comité est préoccupé par les informations concernant l'existence du travail informel dans l'État partie dans les secteurs de l'hôtellerie et de la construction. | UN | 15- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد وجود حالات عمل غير نظامي في الدولة الطرف في قطاعي الفنادق والبناء. |
30) le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les enfants pourraient ne pas bénéficier d'une protection suffisante lors des procédures d'adoption. | UN | 30) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن الحماية الممنوحة للأطفال في عملية التبني قد لا تكون كافية. |
le Comité est préoccupé par les informations fournies par l'État partie selon lesquelles entre 2005 et 2010, il n'y a eu aucun jugement définitif obligeant le Trésor public à réparer des dommages résultant d'actes de violence. | UN | 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة. |
860. Le Comité est préoccupé par les renseignements indiquant qu'au Viet Nam la prostitution et le tourisme sexuel seraient en progression et qu'au moins 10 % des travailleurs du sexe y seraient des enfants. | UN | 860- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد أن بغاء الأطفال والسياحة الجنسية يمثلان مشكلةً متناميةً في البلد، وأنه من المعتقد أن الأطفال يشكلون ما لا تقل نسبته عن 10 في المائة من المشتغلين بالجنس في فييت نام. |
21) le Comité est préoccupé par les informations fournies par l'État partie selon lesquelles entre 2005 et 2010, il n'y a eu aucun jugement définitif obligeant le Trésor public à réparer des dommages résultant d'actes de violence. | UN | (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة. |
le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles, dans certains cas, le système de priorité mis en place par l'État partie dans le domaine de l'emploi aboutit à des cas de discrimination par les employeurs en matière d'embauche et de licenciement des non-ressortissants (art. 6). | UN | 13- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد أن نظام الأولويات الذي وضعته الدولة الطرف في مجال العمالة يفضي في بعض الأحيان إلى حالات تمييز من جانب أرباب العمل فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص غير المواطنين وتسريحهم من عملهم (المادة 6). |
267. le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles un nombre important d'enfants, en particulier d'enfants roms, vivent ou travaillent dans les rues, la majorité d'entre eux ayant moins de 14 ans, la plupart ne fréquentant pas l'école et près de la moitié d'entre eux se révélant malades. | UN | 267- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن عدداً كبيراً من الأطفال، ولا سيما أطفال الغجر، يعيشون أو يعملون في الشوارع، وأن أغلبية هؤلاء الأطفال هم دون الرابعة عشرة من العمر، وأن معظمهم لا يلتحقون بالمدرسة، وأنه يبدو أن نحو نصف هؤلاء الأطفال مرضى. |
Adoption 60. le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les réseaux de la criminalité organisée qui se livrent à la vente d'enfants aux fins de l'adoption internationale n'ont pas été démantelés, et par les renseignements donnés par l'État partie faisant état de 600 enfants prêts pour l'adoption internationale. | UN | 60- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن شبكات للجريمة المنظمة كانت تنشط في بيع الأطفال لأغراض التبني على الصعيد الدولي لم تفكَّك وإزاء المعلومات التي أوردتها الدولة الطرف والتي مفادها أن هناك 600 طفل جاهزين للتبني على الصعيد الدولي. |
16) le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles de 40 à 50 % des personnes placées en détention provisoire seraient soumises à des restrictions et se trouveraient actuellement dans l'incapacité de contester utilement une décision leur imposant ou maintenant telle ou telle restriction et de faire recours contre une telle décision. | UN | (16) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن 40 إلى 50 في المائة من المحتجزين في الحبس الاحتياطي يتعرضون لقيود ولا يتمكنون في الوقت الراهن من الاعتراض والطعن بفعالية في القرارات المتعلقة بفرض قيود محددة عليهم أو استمرارها. |
16) le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles de 40 à 50 % des personnes placées en détention provisoire seraient soumises à des restrictions et se trouveraient actuellement dans l'incapacité de contester utilement une décision leur imposant ou maintenant telle ou telle restriction et de faire recours contre une telle décision. | UN | (16) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن 40 إلى 50 في المائة من المحتجزين في الحبس الاحتياطي يتعرضون لقيود ولا يتمكنون في الوقت الراهن من الاعتراض والطعن بفعالية في القرارات المتعلقة بفرض قيود محددة عليهم أو استمرارها. |
Exécutions extrajudiciaires le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'allégations d'un nombre important de meurtres, y compris par les forces de sécurité et de défense, en particulier dans la période qui a suivi les élections de 2010 et pour lesquelles les enquêtes, aux fins de poursuite, de jugement et de condamnation des responsables n'ont pas été menées dans tous les cas (art. 6). | UN | 13- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تتحدث عن مزاعم بشأن وقوع عدد كبير من حالات القتل، ومنها ما هو على أيدي قوات الأمن والدفاع، لا سيما في الفترة التي تلت انتخابات عام 2010، والتي لم تجر في جميع هذه الحالات تحقيقات بهدف ملاحقة ومقاضاة وإدانة المسؤولين عن ارتكابها (المادة 6). |
21) Le Comité est préoccupé par les renseignements faisant état de cas courants et systématiques de harcèlement et de violence contre les défenseurs des droits de l'homme, corroborés par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme dans son rapport sur sa visite en Indonésie, en juin 2007 (A/HRC/7/28/Add.2). | UN | (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بشيوع نمط تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقات والعنف وهو ما أكده تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن زيارتها إلى إندونيسيا (A/HRC/7/28/Add.2) في حزيران/يونيه 2007. |
21) Le Comité est préoccupé par les renseignements faisant état de cas courants et systématiques de harcèlement et de violence contre les défenseurs des droits de l'homme, corroborés par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme dans son rapport sur sa visite en Indonésie, en juin 2007 (A/HRC/7/28/Add.2). | UN | (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بشيوع نمط تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقات والعنف وهو ما أكده تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن زيارتها إلى إندونيسيا (A/HRC/7/28/Add.2) في حزيران/يونيه 2007. |