Dès le matin, vous vous comportez comme si on se connaît depuis des années | Open Subtitles | منذ الصباح وانت تتصرف كانك تعرفنا منذ سنوات |
Maintenant qu'on se connaît mieux, est-ce bien nécessaire de laisser ces armes braquées sur nous? | Open Subtitles | الآن بعد أن تعرفنا على بعضنا البعض بشكل أفضل هل من الضرووري أن تصوب أسلحتكم نحونا ؟ |
Mais nous avons identifié le tireur que vous avez arrêté. | Open Subtitles | لكننا تعرفنا على مطلق النار الذي تعرض لكم |
Tu nous connais, toujours à se faire des amis, à s'amuser. | Open Subtitles | تعرفنا جميعا ، دائما نكون صداقات ستكون عندهم الضحكه |
Alors tu devrais essayer de nous connaître mieux. | Open Subtitles | إذا يجب عليك أن تحاول أن تعرفنا بشكل أفضل |
Je suggère que vous vous connaissez. | Open Subtitles | أقتح أنكما تعرفنا بعضكما البعض منذ فترة طويلة |
Nous avons rencontré ces nonnes guerrières. Beaucoup de blanc, encore plus fou. | Open Subtitles | تعرفنا على الكثير من المقاتلات الكثير من البيض ، حتى اكثر جنونا |
maintenant qu'on se connaît et qu'on a collaboré, on pourrait échanger des informations sur... lls me manqueront! | Open Subtitles | الآن نحن تعرفنا على بعضنا وساعدنا بعضنا.. ربما نستطيع أن.. نتشارك المعلومات عن.. |
Tu veux que je dise à tes amis à quel point on se connaît ? | Open Subtitles | أتريدني أن أخبر أصدقائك كيف تعرفنا على بعضنا ؟ |
Ça m'est venu comme ça, naturellement. On se connaît depuis deux heures et on a déjà notre chanson. | Open Subtitles | أخترت الأغنية من دون تفكير تعرفنا منذ ساعتين ولدينا أغنيتنا الخاصة |
On a identifié une chose que les Russes veulent des Saoudiens. | Open Subtitles | لقد تعرفنا على شيء ما يريده الروس من السعوديين |
Nous avons identifié Marwan Hanano à partir d'une caméra de surveillance sur West Broadway à 15 h 57. | Open Subtitles | تعرفنا علي مروان حنانو من كاميرا مراقبه في برودواي الغربيه في 3: 57 مساءا |
Le mauvais garçon ferait les cambriolages et cette femme, qu'on a identifié comme une copine de classe, | Open Subtitles | أن الولد السيء يقوم بالسرقات الفعلية وهذه المرأة التي تعرفنا عليها الآن كانت زمبلة لهم في الصف |
C'est beaucoup demander, et tu nous connais à peine, mais on voit que tu es un type bien. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنك بالكاد تعرفنا لكن بوسعنا أن نجزم بأنك رجل صالح. |
Tu nous connais. On est démonstratifs. | Open Subtitles | جسناً، أنت تعرفنا أننا أناس كثيرين الكلام |
Elle semble nous connaître, et on ne se souvient de rien la concernant. | Open Subtitles | يبدو أنّها تعرفنا كِلتَينا ونحن لا نتذكّر أيّ شيء عنها |
Je crois que vous vous connaissez. | Open Subtitles | أعتقد ان كلاكما الإثنان تعرفنا بعضكم البعض |
Il a commencé à me draguer quand il a vu mon profil sur internet... et depuis je l'ai rencontré, je le trouve pas si mal. | Open Subtitles | . لقد تعرفنا على بعض من خلال هواتفنا المحمولة . لم أعد لا أحبه بعدما قابلته وعلاقتنا في تقدمٍ |
On s'est connus à Prague. | Open Subtitles | تعرفنا علي بعضنا البعض في براغ |
Mais nous connaissons l'identité de celui qui lui parle... et prend de gros risques. | Open Subtitles | لكننا الآن تعرفنا على هوية الرجل الذى يتحدث إليه فى مخاطرة كبيرة |
Parce que si tu nous avais présenté Antwon plus tôt, on aurait rencontré ses parents plus tôt. | Open Subtitles | لأنك اذا عرفتينا سابقاً على أنطوان, لكنا تعرفنا على والداي أنطوان سابقاً أنهم رائعين |
Bien, je ne pense pas que nous ayons été formellement présentés. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّنا تعرفنا على بعضنا بشكل رسمي. |
On a fini par identifier l'inconnu. Frank Myers d'Atlanta. On a réussi grâce au dossier dentaire. | Open Subtitles | وأخيرا تعرفت على مجهول الهوية فرانك مايرز من أتلانتا تعرفنا عليه من سجلات أسنانه |
Si elle nous connaissait vraiment, elle réaliserait qu'on se conduit plutôt très bien. | Open Subtitles | إن كانت تعرفنا حق المعرفه لكانت لاحظت أن سلوكنا جيد للغايه |
Nous avons pris connaissance des judicieuses propositions faites par le Secrétaire général dans ce document. | UN | وقد تعرفنا على معالم العديد من المقترحات الحكيمة التي عرضها اﻷمين العام في تلك الوثيقة. |
Elle en parle peu car sa mère est malade, mais elle espère le lui présenter en temps voulu. | Open Subtitles | تقول أنه كان زواجاً هادئاً نظراً لمرض أمه. لكنها تأمل أن تعرفنا عليه في الوقت المناسب. |
Tu sais, je crois qu'on savait que tu devais avoir une trentaine d'années quand on s'est rencontrés. | Open Subtitles | لقد علمنا ذلك لقد كنا نعلم بأنك كنت قريباً من الـ 30 عندما تعرفنا عليك |