Tu es en colère car tu sais que c'est ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | أنت غاضب فقط لأنّك تعرف أنّ هذا هو الصواب الذي ينبغي عمله |
Car, peu importe ce qui se passe, tu sais que tu auras toujours quelqu'un à qui parler. | Open Subtitles | لأنّه مهما كان الذي يجري معك تعرف أنّ هناك مَنْ يمكنك أنْ تتحدّث معه دائماً |
Tu es bien placé pour savoir que ses pactes se paient. | Open Subtitles | حريٌّ بكَ دوناً عن الجميع أنْ تعرف أنّ لصفقاته ثمناً دائماً |
Je pense que Vous savez que c'est allé beaucoup plus loin que ça. | Open Subtitles | أعتقد أنّك تعرف أنّ الأمر تطور لأكثر من ذلك. |
Et si elle savait que Hawke était après elle ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت تعرف أنّ (هوك) يسعى وراءها؟ |
- Tu savais que ça te pendait au nez. | Open Subtitles | كان عليك أن تعرف أنّ ذلك قادم نعم ، كان قادم ، أنا أعرف |
Parce que vous saviez que vous pourriez vous en tirer. | Open Subtitles | لأنّك كنت تعرف أنّ بإمكانك الإفلات من العقاب. |
Je voulais juste que tu saches que ce que tu vis en ce moment n'est pas aussi bizarre ou aussi tordu que tu ne le penses. | Open Subtitles | إنّما أريدك أن تعرف أنّ ما تمرّ به ليس غريباً أو منحرفاً كما تظنّ |
Si nos rôles avaient été inversés, tu aurais fait la même chose. tu sais que c'est vrai. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا المسجونة، كنت لتفعل الأمر ذاته، تعرف أنّ ذلك صحيح. |
tu sais que cette fille t'aime bien ? | Open Subtitles | أنت تعرف أنّ تلك الفتاة الطيبة تحبك، أليس كذلك ؟ |
Où est ce que c'est le mieux pour mettre ton bateau si ce n'est à l'endroit où tu sais que la police ne regardera pas? | Open Subtitles | من المكان الوحيد الذي تعرف أنّ الشرطة لن تبحث فيه؟ |
tu sais que j'ai accès à toute sorte d'objets pointus. | Open Subtitles | أنتَ تعرف أنّ لدي صلاحيّة وصول سهلة إلى الأدوات الحادّة |
tu sais que nous avons des patrouilles sur la ligne de Storybrooke pour être certains que personne ne la traverse par accident | Open Subtitles | تعرف أنّ لدينا حرّاساً على حدود ستوري بروك'' لئلّا يعبر أحدٌ دون قصد''. |
Vous devriez savoir que mon mari travaille à l'hôpital des nègres! | Open Subtitles | يجب أنْ تعرف أنّ زوجـــي يعمل في مستشفى الزنوج! |
Les gens ont le droit de savoir que vous utilisez des animaux, papa. | Open Subtitles | آسفة يا أبي، لكن لدى الناس الحق في أن تعرف أنّ كلية الطب تستخدم الحيوانات لأغراض البحث. |
C'est bien de savoir que mon futur est entre de bonnes mains. | Open Subtitles | من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة |
Ok, Ensuite Vous savez que les Pères Fondateurs avaient un mépris pour la démocratie. | Open Subtitles | حسناً، إذاً تعرف أنّ الأباء المؤسسين .كانوا يملكون إزدراءاً للديمقراطية |
Quand Vous savez que votre client a violé une jeune fille, et qu'il s'en tire, est ce que vous vous sentez bien? | Open Subtitles | عندما تعرف أنّ عميلك اِغتصب فتاة، وأنت تُخرجه من المأزق، فهل يُعطيك ذلك شعوراً جيّداً؟ |
Avec l'esprit ouvert, maintenant que Vous savez que je dis vrai. Imaginez l'aide que je pourrais vous apporter. | Open Subtitles | الآن تعرف أنّ ما أقوله صحيح وربّما يمكنكَ أن تتصوّر كم سأكون معاوناً لك |
Elle avait trop besoin des autres. Elle savait que Visualize était bidon, mais ils l'avaient fait décrocher. | Open Subtitles | كانت بحاجة إلى الناس أكثر من اللازم بقليل كانت تعرف أنّ "الرؤية" مكان مجنون |
Tu savais que cela t'empêcherait de partir comme les autres ! | Open Subtitles | كنت تعرف أنّ الكريبتونايت الزرقاء ستمنعك من الانتقال كالآخرين! |
Vous saviez que quelque chose n'allait pas, la nuit ou ils vous ont libéré... Vous ne saviez pas quoi, mais vous l'avez senti. | Open Subtitles | كنتَ تعرف أنّ هناكَ شيئا ما خاطىء ليلة تحريرك لم تعرف ما هو ، ولكنّك شعرت به |
Et je veux que tu saches que j'ai ton fils. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنّ بحوزتي ابنك. |
Tu sais qu'il ne faut pas croire tout ce qu'on voit. | Open Subtitles | تعرف أنّ ما تراه ليس بالضّرورة حقيقي |
Quelle prévenance. Donc comment savez-vous que c'est un meurtre ? | Open Subtitles | كم هذا لطيف، إذاً كيف تعرف أنّ هذه جريمة قتل؟ |