ويكيبيديا

    "تعريفا جديدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une nouvelle définition
        
    Cet objectif passe par une nouvelle définition du travail dont la société a besoin. UN لذلك، فإنه يتطلب تعريفا جديدا للعمل الذي يحتاجه المجتمع.
    Nous avons proposé aussi une nouvelle définition de la pauvreté, qui n'est pas le fait d'avoir moins d'un dollar par jour. UN وقد اقترحنا أيضا تعريفا جديدا للفقر، وهو ليس امتلاك أقل من دولار في اليوم.
    613. En 1992, l'Estonie a adopté une nouvelle définition de la naissance vivante pour se conformer à une recommandation de l'OMS. UN 613- وفي عام 1992، اعتمدت إستونيا تعريفا جديدا للمولود الحي لأن التعريف السابق يختلف عما توصي به منظمة الصحة العالمية.
    Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification. UN ومع ذلك أشار على أن الاقتراح يمثل تعريفا جديدا وليس توضيحا.
    À cet égard, le Secrétaire général propose une nouvelle définition du concept de développement qui englobe cinq dimensions interdépendantes du développement, à savoir : la paix, l'économie, l'environnement, la société et la démocratie. UN وفي هذا الصدد يطرح اﻷمين العام تعريفا جديدا لمفهوم التنمية يتضمن حتمية تضافر خمسة أبعاد: السلام، الاقتصاد، البيئة، المجتمع، والديمقراطية.
    En modifiant le cadre juridique des organisations pour tenir compte d'une nouvelle définition, on pourrait harmoniser les pratiques en matière d'indemnité pour frais d'études. UN ومن شأن إدخال تغييرات على الإطار القانوني للمنظمات ليعكس تعريفا جديدا لمركز العمل أن يتيح المواءمة بين الممارسات المتعلقة بمنحة التعليم.
    c) Proposer une nouvelle définition aux fins des travaux sur le présent sujet; ou UN (ج) أن تضع تعريفا جديدا لأغراض العمل المتعلق بهذا الموضوع؛ أو
    L'UNICEF accepte de soumettre au Conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes. UN 64 - وتوافق اليونيسيف على أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Il note en outre que la nouvelle loi sur l'application des peines, qui introduit une nouvelle définition de la torture, est entrée en vigueur le 23 mars 2000. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن القانون الجديد الخاص بإنفاذ العقوبات الجنائية الذي تضمن تعريفا جديدا للتعذيب، قد دخل حيز النفاذ في 23 آذار/مارس 2000.
    17. Comme suite aux recommandations du Comité, le Conseil d'administration du PNUD examinera, à la mi-1997, un document d'orientation sur l'exécution nationale contenant une nouvelle définition des objectifs et stratégies. UN ٧١ - ومضى قائلا إن مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي سيتظر في منتصف عام ١٩٩٧، في إطار تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، في وثيقة توجيهية بشأن التنفيذ الوطني تتضمن تعريفا جديدا لﻷهداف والاستراتيجيات.
    Au paragraphe 48 de son rapport, le Comité avait recommandé de nouveau à l'UNICEF de modifier la présentation de l'état financier relatif aux coûts recouvrés ou de soumettre à son conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes. UN 377- في الفقرة 48 من تقريره، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن تعدل اليونيسيف أسلوب عرض بيانها المالي بشأن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé de nouveau à l'UNICEF de modifier la présentation de l'état financier relatif aux coûts recouvrés ou de soumettre à son Conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes. UN 217- في الفقرة 48، كرر المجلس تأكيد توصيته لليونيسيف بأن تعدل عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Le Comité recommande de nouveau à l'UNICEF de modifier la présentation de l'état financier relatif aux coûts recouvrés ou de soumettre à son conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes. UN 48 - ويكرر المجلس تأكيد توصياته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Bien que le projet d'article 2 contienne une nouvelle définition de l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères qui comprend non seulement l'extraction d'eau, de chaleur et de minerais mais aussi le stockage ou le rejet de substances, les projets d'articles sont en fait axés sur l'utilisation des ressources en eau contenues dans les aquifères. UN ورغم أن مشروع المادة 2 يتضمن تعريفا جديدا للانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية، إذ يشمل ذلك إلى جانب استخراج المياه العذبة والحرارة والمعادن، تخزين المواد وتصريفها، فإن مشاريع المواد تتمحور في واقع الأمر حول استخدام الموارد المائية الموجودة في طبقات المياه الجوفية.
    On est en train de modifier le Code pénal en vue d'y incorporer une nouvelle définition de la notion d'infraction et deux projets de loi relatifs à la prostitution sont en cours d'élaboration avec la participation d'ONG compétentes. UN ويجري في الوقت الحالي تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن تعريفا جديدا " للجريمة " ، كما يجري وضع مشروعي قانونين بشأن البغاء بالمشاركة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Il a aussi amendé sa loi antiterroriste, qui comprend maintenant une nouvelle définition de l'> > acte terroriste > > . UN كما عدلت قانون مكافحة الإرهاب، الذي أصبح الآن يضم تعريفا جديدا لـ " الفعل الإرهابي " .
    c) Dégager une nouvelle définition aux fins des travaux sur le présent sujet; ou UN (ج) أن تضع تعريفا جديدا لأغراض عملها في هذا الموضوع؛
    Cette loi-cadre contient une nouvelle définition des personnes handicapées. Elle prend en compte la question des limitations de ces personnes dans les actes essentiels de la vie quotidienne et des entraves à leur participation à la vie sociale, selon le nouveau modèle proposé par l'OMS dans la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé. UN ويتوخى هذا القانون الإطاري تعريفا جديدا للشخص ذي الإعاقة يتناول محدودية مشاركته وما تواجهه ممارسته للأنشطة الأساسية للحياة اليومية من قيود، وذلك وفقاً للمنهج الجديد الذي طرحته منظمة الصحة العالمية في التصنيف الدولي لتأدية الوظائف.
    En application de quatre directives de l'Union européenne concernant l'égalité de traitement, la loi générale sur l'égalité de traitement est entrée en vigueur le 18 août 2006. L'article 3 de la loi contient une nouvelle définition de la notion de discrimination directe et indirecte, ainsi que du harcèlement sexuel. UN في 18 آب/أغسطس 2006، بدأ سريان قانون المعاملة المتساوية العامة، وذلك في أعقاب تنفيذ الأوامر التوجيهية الأربعة المعنية بالمساواة في المعاملة والصادرة عن الاتحاد الأوروبي؛ والمادة 3 من هذا القانون تقدم تعريفا جديدا لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، إلى جانب التحرش والتحرش الجنسي.
    Au cas où ce réexamen ne donnerait pas lieu à une révision du Règlement financier et des règles de gestion financière, l'Administration de l'UNICEF soumettra au Conseil d'administration, en septembre 2007 au plus tard, une nouvelle définition de l'< < appui aux programmes > > . UN أما إذا لم يُفض هذا الاستعراض إلى تنقيح النظام المالي والقواعد المالية، فقد تعهدت إدارة اليونيسيف بأن تقدم تعريفا جديدا لـ " الدعم البرنامجي " إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز شهر أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد