ويكيبيديا

    "تعريف جرائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la définition des crimes
        
    • définition du crime
        
    • la définition de crimes
        
    • une définition des crimes
        
    • définir les crimes
        
    • définisse les actes
        
    15. la définition des crimes de guerre figurant à l’article 20 consiste en un critère général suivi d’une liste de crimes spécifiques. UN ١٥ - أما تعريف جرائم الحرب في المادة ٢٠، فيتألف من معيار عام تليه قائمة من الجرائم المحددة.
    L’autre groupe a examiné la question fondamentale des armes énumérées dans la définition des crimes de guerre. UN أما الفريق الثاني فتناول المسألة الأساسية المتعلقة بالأسلحة الوارد تعدادها في تعريف جرائم الحرب.
    En premier lieu, il a joué un rôle déterminant dans la définition des crimes de guerre et des crimes contre l’humanité. UN ففي المقام الأول، قامت بدور حاسم في تعريف جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La définition du crime de guerre commis dans le cours de conflits armés internes dans le Statut va beaucoup plus loin non seulement que le droit international coutumier, mais aussi que le Protocole additionnel II. UN وقال إن تعريف جرائم الحرب المرتكَبة في أثناء النزاعات الداخلية المسلحة كما يرد في النظام اﻷساسي لا يتجاوز القانون الدولي العرفي فحسب، بل يتجاوز أيضا أحكام البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Il faut espérer que les divergences de vue qu’a fait naître la définition de crimes de guerre pourront être résolues à la prochaine session du Comité préparatoire. UN وأعرب عن أمل وفده بحل الخلافات بشأن تعريف جرائم الحرب خلال الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    Le chapeau, qui concerne une question de compétence, n’est pas approprié dans une définition des crimes de guerre. UN واضاف ان الفاتحة التي تتناول مسألة اختصاصية ، تعتبر غير مناسبة في تعريف جرائم الحرب .
    la définition des crimes de guerre doit tenir compte du fait que la plupart des conflits modernes n’ont pas un caractère international. UN وينبغي أن يعكس تعريف جرائم الحرب حقيقة أن معظم النزاعات العصرية تعتبر غير دولية .
    la définition des crimes de guerre devrait être étendue aux conflits internes. UN وينبغي أن يشمل تعريف جرائم الحرب النزاعات الداخلية .
    Des dispositions particulières concernant la protection des femmes et des enfants sont incluses dans la définition des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, ainsi que dans d'autres parties du Statut de la Cour. UN ومن الضروري إدراج أحكام خاصة من أجل حماية النساء واﻷطفال في تعريف جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وفي أجزاء أخرى من النظام اﻷساسي.
    Il est très satisfait que la définition des crimes de guerre prenne en compte les conflits armés internes, car la plupart des actes de violence commis ces dernières années l’ont été dans ce contexte. UN ومن دواعي رضاها البالغ أن تعريف جرائم الحرب يأخذ في الاعتبار النزاعات المسلحة الداخلية، لأن أغلبية أعمال العنف المرتكبة خلال السنوات الأخيرة تمت في هذا السياق.
    La question de son inclusion n'est pas encore réglée : la majorité semble en faveur de la retenir dans la définition des crimes de guerre, mais tous les États n'en sont pas d'accord. UN وقال ان مسألة ادراجه ما زالت دون حسم : فأغلبية الوفود كانت تحبذ ادراج الفرع دال في تعريف جرائم الحرب ، بيد أن الدول ليست جميعها متفقة على هذا الرأي .
    A/AC.249/WP.48 Proposition présentée par le Japon concernant la définition des crimes de guerre UN A/AC.249/WP.48 اقتراح مقدم من اليابان بشأن تعريف جرائم الحرب
    la définition des crimes de guerre devrait spécifier quels doivent être les circonstances, les auteurs et les victimes d'un acte pour que celui-ci soit rangé dans cette catégorie de crimes. UN وينبغي أن يحدد تعريف جرائم الحرب بوضوح متى تعتبر بعض اﻷفعال جرائم من هذا القبيل من حيث ظروف ارتكابها ومرتكبيها والمجني عليهم فيها.
    Le CICR a estimé que la définition des crimes de guerre devait inclure les violations commises pendant des conflits armés non internationaux. UN وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تعريف جرائم الحرب ينبغي أن يشمل أيضا الانتهاكات المرتكبة أثناء نزاعات مسلحة غير دولية.
    Si la violence sexuelle est l'un des éléments de la définition des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, la communauté internationale se doit d'adopter une démarche holistique face à ces atrocités, qui ne peuvent en effet être séparées les unes des autres. UN بما أن العنف الجنسي جزء لا يتجزأ من تعريف جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، فيجب على المجتمع الدولي أن ينتهج نهجاً شاملاً تجاه تلك الفظائع، إذ لا يمكن الفصل فيما بينها.
    Elle espère aussi qu'à sa session de décembre, le Comité pourra éclaircir différentes questions liées à la définition des crimes de guerre, à la coopération des Etats et à la sélection des normes applicables, entre autres. UN واﻷمل معقود على أن تضفي دورة كانون اﻷول/ ديسمبر الوضوح على عدة مواضيع، بما فيها تعريف جرائم الحرب، وتعاون الدول، واختيار العقوبات الواجبة التطبيق.
    La Nouvelle-Zélande attache également une grande importance à la question de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. Cet aspect des crimes définis par voie conventionnelle doit figurer dans la définition des crimes de guerre. UN وهناك مسألة تعلق نيوزيلندا عليها أهمية كبيرة وهي سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ؛ وقد يضاف جانب خاص بالجرائم المستندة الى معاهدات في تعريف جرائم الحرب .
    On s'est demandé si ces moyens de défense pourraient être traités dans le cadre de la définition des crimes de guerre et des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949.] UN وثارت تساؤلات حول ما إذا كان يمكن تناول هذه الدفوع في سياق تعريف جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.[
    13. La Slovénie n'est pas convaincue pourtant par la façon dont la CDI a abordé la définition des crimes de guerre, lesquels doivent être commis " de manière systématique ou sur une grande échelle " . UN ١٣ - واستدركت قائلة إن سلوفينيا غير مقتنعة بالطريقة التي تناولت بها اللجنة تعريف جرائم الحرب التي يجب أن يكون ارتكابها " بشكل منتظم أو على نطاق واسع " .
    La définition du crime de terrorisme a également été modifiée et de nouvelles infractions, dont l'instigation publique au terrorisme, ont été introduites conformément aux dispositions adoptées par le Conseil de l'Europe concernant la lutte contre le terrorisme. UN كما تم تعديل تعريف جرائم الإرهاب، وأدرجت جرائم جديدة، منها التحريض العلني على الإرهاب، بما يتوافق مع الأحكام التي اعتمدها المجلس الأوروبي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Ils ont dès lors été d'avis que l'article 19 devrait se borner à qualifier les crimes internationaux en termes généraux, suivant en cela la décision que la Commission avait prise de circonscrire le projet à l'énonciation de règles secondaires, et que la définition de crimes déterminés devait être l'objet d'autres instruments. UN ولذلك فقد ذهبوا إلى أن المادة ١٩ ينبغي أن تقتصر على التكييف العام للجرائم الدولية، تمشيا مع المقرر الذي اتخذته اللجنة بقصر المشروع على القواعد الثانوية، وأن تعريف جرائم بعينها يجب أن يعالج في صكوك أخرى.
    Le Nigéria est favorable à l’inclusion de l’alinéa p bis) et espère vivement qu’un accord interviendra sur une définition des crimes sexuels. UN وقالت ان نيجيريا تحبذ ادراج الفقرة )ع مكررا( ، وتتطلع الى اتفاق بشأن تعريف جرائم العنف الجنسي .
    62. Mieux vaudrait s'attacher à définir les crimes les plus graves, c'est-à-dire le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ce qui sera déjà assez difficile. UN ٦٢ - وأشار إلى أن النهج اﻷفضل من هذا قد يكون التركيز على تعريف جرائم اﻹبادة الجماعية اﻷساسية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب، وهو أمر صعب بما فيه الكفاية.
    L'État partie devrait faire en sorte que le Code pénal non seulement définisse les actes terroristes selon l'intention, mais aussi définisse avec précision la nature de ces actes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يقتصر القانون الجنائي على تعريف جرائم الإرهاب من حيث غرضها، بل أن يحدد أيضاً طبيعة تلك الأفعال تحديداً دقيقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد