ويكيبيديا

    "تعزز الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • propres à favoriser la stabilité
        
    • à promouvoir la stabilité
        
    • qui renforce la stabilité
        
    • de stabilité
        
    • renforcent la stabilité
        
    • à renforcer la stabilité
        
    • promouvoir une stabilité
        
    • qui encourage la stabilité
        
    • de promouvoir la stabilité
        
    • qui contribuent à la stabilité
        
    :: Prendre en considération les intérêts légitimes des États non dotés d'armes nucléaires pour ce qui est de réduire encore le niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    Compte tenu de l'appel lancé à cet égard aux États dotés d'armes nucléaires par la Conférence d'examen, nous aurions préféré que soit maintenu le libellé utilisé les années précédentes, appelant les États dotés d'armes nucléaires à envisager de réduire encore le niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales. UN وبالنظر إلى الدعوة التي وجهها المؤتمر الاستعراضي إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا الخصوص، فقد كنا نود الإبقاء على العبارات المستخدمة في السنوات السابقة، والتي دعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة النظر في خفض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Inciter tous les États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures menant au désarmement nucléaire de façon à promouvoir la stabilité internationale, en se fondant sur le principe d'une sécurité non diminuée pour tous: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع:
    Adoption, par tous les États dotés d'armes nucléaires, de mesures menant au désarmement nucléaire d'une manière qui renforce la stabilité internationale, et se fondant sur le principe d'une sécurité non diminuée pour tous : UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع:
    Il ne peut y avoir de croissance économique qu'en période de stabilité politique et, de son côté, le développement économique peut contribuer à cette stabilité. UN والنمو الاقتصادي لا يمكن تحقيقه إلا في ظل الاستقرار السياسي. وبالمثل، يمكن للتنمية الاقتصادية أن تعزز الاستقرار السياسي.
    En outre, ces activités renforcent la stabilité et la sécurité internationales. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الأنشطة تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي.
    Le fait de soutenir l'action du Secrétaire général contribuerait à renforcer la stabilité et le développement dans la région. UN فمن شأن دعم جهود الأمين العام أن تعزز الاستقرار والتنمية في المنطقة المعنية.
    8. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de réduire encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales ; UN 8 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛
    8. Demande aux États dotés d'armes nucléaires de réduire encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales; UN 8 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛
    L'Australie voudrait que les États dotés de l'arme nucléaire confirment leur volonté de réduire le rôle que ce type d'arme joue dans leurs politiques nationales de sécurité et s'engagent tous sans exception à réduire encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales. UN وترحب أستراليا بأي تأكيد يصدر عن أي دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن القومي، وبالتزام تلك الدول بإجراء مزيد من التخفيضات في الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    e) Prendre en considération les intérêts légitimes des États non dotés d'armes nucléaires pour ce qui est de réduire encore le niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Prendre en considération les intérêts légitimes des États non dotés d'armes nucléaires pour ce qui est de réduire encore le niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires selon des modalités propres à favoriser la stabilité et la sécurité internationales ; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    Il est indispensable que tous les États qui possèdent l'arme nucléaire prennent des mesures en vue du désarmement nucléaire, de manière à promouvoir la stabilité internationale et selon le principe d'une sécurité non diminuée pour tous. UN وقال إن ثمة حاجة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وتقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    Les États dotés d'armes nucléaires devraient également diminuer encore l'état de préparation au combat des systèmes d'armes nucléaires, de manière à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تواصل الحد من حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Le Canada demeure convaincu de la nécessité de se fixer comme objectif l'élimination des armes nucléaires, de façon à promouvoir la stabilité internationale, tout en respectant le principe d'une sécurité non diminuée pour tous. UN وما زالت كندا مقتنعة أن إزالة الأسلحة النووية في النهاية، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع، تظل هدفا ينبغي أن نتطلع جميعا إلى بلوغه.
    Adoption, par tous les États dotés d'armes nucléaires, de mesures menant au désarmement nucléaire d'une manière qui renforce la stabilité internationale, et se fondant sur le principe d'une sécurité non diminuée pour tous : UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع:
    e) Envisager de réduire encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires d'une manière qui renforce la stabilité, la paix et la sécurité internationales; UN (هـ) النظر في مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي؛
    e) Envisager de réduire encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires d'une manière qui renforce la stabilité, la paix et la sécurité internationales; UN (هـ) النظر في مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي؛
    Notant également que la communauté internationale peut concourir à l'instauration de conditions de stabilité et de sécurité avant, pendant et après les élections, dans les situations de transition et d'après conflit, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المجتمع الدولي بوسعه أن يسهم في تهيئة الظروف التي يمكن أن تعزز الاستقرار والأمن طوال فترة ما قبل الانتخابات وأثناء إجراء الانتخابات وفي فترة ما بعد الانتخابات وفي المراحل الانتقالية وفي حالات ما بعد النزاع،
    Conseils prodigués aux responsables locaux, aux associations de jeunes, aux associations de femmes et à d'autres organisations de la société civile, et participation aux initiatives locales en faveur du dialogue et de la réconciliation politiques, de la consolidation de la culture de la démocratie et des politiques et programmes publics qui renforcent la stabilité UN إسداء المشورة لقادة المجتمعات المحلية، والجماعات الشبابية، والجماعات النسائية، وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني، والمشاركة في مبادرات الحوار على مستوى المجتمعات المحلية التي تعزز الحوار السياسي والمصالحة، وتوطيد ثقافة الديمقراطية، والسياسات والبرامج الحكومية التي تعزز الاستقرار
    La première catégorie de mesures de confiance et de sécurité est constituée par celles qui peuvent servir à stabiliser les accords de cessez-le-feu, la deuxième par celles qui tendent à consolider un règlement politique, la troisième catégorie étant constituée par les mesures qui, à long terme, sont de nature à renforcer la stabilité générale dans les Balkans. UN والمجموعة الثانية تشمل التدابير التي يؤخذ بها لتعزيز التسوية السياسية. والمجموعة الثالثة تشمل التدابير التي يمكن، على المدى اﻷطول، وعلى نطاق أوسع، أن تعزز الاستقرار في البلقان.
    Les mesures de désarmement nucléaire, notamment les mesures intermédiaires, doivent promouvoir une stabilité stratégique internationale, préserver la sécurité de tous et favoriser la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي لتدابير نزع السلاح النووي، بما في ذلك التدابير الوسيطة، أن تعزز الاستقرار الاستراتيجي الدولي، وتحفظ الأمن للجميع، وأن تدعم النهوض بالسلام والأمن الدوليين.
    Une solution politique au conflit, qui permette la pleine participation de tous les Afghans, est indispensable pour assurer une transition qui encourage la stabilité, une paix durable et un respect accru des droits fondamentaux et des libertés fondamentales. UN ويكتسي إيجاد حل سياسي للنزاع يسمح بالمشاركة الكاملة وإشراك جميع الأفغان أهميةً حاسمة لعملية انتقال تعزز الاستقرار والسلام المستدام وزيادة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    La contribution apportée par la Déclaration de Berlin et les événements récemment intervenus dans la région semblent ouvrir de nouvelles perspectives pour ce qui est d’instaurer la confiance et de promouvoir la stabilité et le processus de paix. UN ويبدو أن المساهمة الناتجة عن إعلان برلين واﻷحداث التي شهدتها المنطقة مؤخرا تشجع على ظهور بشائر جديدة لبناء الثقة، تعزز الاستقرار وعملية السلام.
    Il compte sur les États dotés d'armes nucléaires pour procéder à d'autres réductions du régime opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manières qui contribuent à la stabilité et à la sécurité internationales. UN وتنتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل إجراء مزيد من التخفيض في الحالة التشغيلية لشبكات الأسلحة النووية بطريقة تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد