l'augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique aussi par la création de 15 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international. | UN | كما تعزى زيادة الاحتياجات في إطار هذا البند إلى الإضافة المقترحة لما مجموعه 15 وظيفة دولية. |
l'augmentation des ressources demandées tient principalement à l'acquisition du nouveau matériel pour les opérations d'entreposage. | UN | 104- تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتناء عدد أكبر من المعدات اللازمة لعمليات التخزين. |
l'augmentation des ressources nécessaires est imputable au versement des indemnités de licenciement aux fonctionnaires conformément au Statut et au Règlement du personnel. | UN | 53 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى دفع تعويضات إنهاء الخدمة إلى الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
l'augmentation des ressources nécessaires est imputable principalement à une hausse des traitements du personnel recruté dans le pays entrée en vigueur le 1er juillet 2002. | UN | 6 - تعزى زيادة الاحتياجات بشكل رئيسي إلى زيادة مرتبات الموظفين المحليين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002. |
l'augmentation des crédits demandés est liée à l'augmentation des coûts garantis de la flotte de la MINURSO. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لتشغيل الأسطول الجوي للبعثة |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par la hausse du taux de recrutement du personnel civil recruté sur le plan international. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين. |
l'augmentation des ressources demandées est principalement due à la création proposée de 59 postes de Volontaire des Nations Unies faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international pour l'exercice 2010/11, 35 d'entre eux devant renforcer le Groupe de gestion des installations. | UN | 190 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى الإضافة المقترحة لـ 59 وظيفة مطلوبة للفترة 2010/2011 لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، منها 35 وظيفة ستقدم الدعم إلى وحدة إدارة المرافق. |
l'augmentation des ressources demandées à cette rubrique résulte essentiellement de la nomination de 14 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) à de nouveaux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | 12 - تعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى تحويل 14 موظفا يستخدمون حاليا بموجب عقود المساعدة المؤقتة العامة إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
l'augmentation des ressources demandées tient essentiellement à la multiplication des voyages dans la zone de la Mission dans le cadre des patrouilles frontalières, du développement et de la mise en place d'une gestion coordonnée des frontières, de la formation des membres de la police nationale et de la vérification de leurs antécédents. | UN | 95 - تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى زيادة السفر داخل منطقة البعثة للاضطلاع بأنشطة الدوريات على الحدود، ووضع وتنفيذ أنشطة حدودية منسقة لإدارة وتدريب وفحص أفراد الشرطة الوطنية الهايتية. |
82. l'augmentation des ressources demandées s'explique principalement par les 196 postes supplémentaires proposés et par la revalorisation du barème des traitements des agents locaux applicable aux services généraux à compter du 1er juin 2006. | UN | 82 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى 196 وظيفة إضافية مقترحة، وإلى تنقيح جداول المرتبات المحلية لموظفي الخدمة العامة الوطنيين بدءا من 1 حزيران/يونيه 2006. |
l'augmentation des ressources nécessaires est liée au fait qu'à compter d'avril 2006, les fonctions correspondant à 56 contrats de vacataire seront confiées à une société privée. | UN | 21 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى التعاقد من الباطن اعتبارا من نيسان/أبريل 2006 مع شركة تقديم خدمات بشأن 56 متعاقدا فرديا. |
l'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à l'achat et à l'installation d'un réseau radio multiplex sécurisé pour les policiers et les militaires de la Mission, propre à renforcer les capacités de communications tactiques par radio sur le théâtre d'opérations. | UN | 42 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اقتناء وتركيب نظام مأمون لربط الاتصال بالراديو خاص بأفراد البعثة من الشرطة والعسكريين من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية بالراديو في الميدان. |
l'augmentation des ressources nécessaires est essentiellement imputable à des coûts plus importants que prévus pour les services d'affrètement regroupés, ainsi qu'au fait que les ressources nécessaires pour ces services étaient inscrites au titre des autres fournitures, services et matériel divers alors que les dépenses ont en fait été imputées à la rubrique Transports aériens. | UN | 47 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف الخدمات الجوية المستأجرة عن التكاليف المدرجة في الميزانية، فضلا عن رصد اعتماد يتيح تمويل الخدمات الجوية المستأجرة من أجل نقل الركاب في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، في حين أن النفقات الفعلية مسجلة في إطار بند النقل الجوي. |
l'augmentation des ressources nécessaires s'explique essentiellement par l'intensification des combats à Mogadiscio et par les opérations tactiques de l'AMISOM qui ont donné lieu à un plus grand nombre d'évacuations et d'hospitalisations que prévu. | UN | 51 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اشتداد حالة القتال في مقديشو وإلى العمليات التكتيكية للبعثة التي استلزمت عددا أكبر مما كان متوقع من عمليات الإجلاء والعلاج في المستشفيات. |
l'augmentation des crédits demandés est due à l'emploi d'un plus grand nombre de consultants en vue de mettre en œuvre le plan de formation du personnel national élaboré par la Mission pour permettre à celui-ci d'acquérir les compétences nécessaires à son intégration dans le secteur privé au moment de la liquidation de la Mission. | UN | 98 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى الاستعانة بمزيد من الخبراء الاستشاريين في إطار خطة البعثة لتدريب الموظفين الوطنيين لإكسابهم المهارات التي تلزمهم ليتمكنوا من الاندماج في القطاع الخاص عند تصفية البعثة. |
l'augmentation des crédits demandés résulte de dépenses plus élevées en raison de l'établissement de nouveaux contrats pour la fourniture d'hélicoptères et d'avions, ceux en place expirant au cours de l'exercice budgétaire. | UN | 102 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى الزيادة التي طرأت على التكاليف إبرام عقود جديدة لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين، حيث أن العقود القديمة ستنتهي مددها خلال سنة الميزانية. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement de consultants chargés de la gestion de projets et de la chaîne logistique. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات. |
Le dépassement est imputable à des remboursements plus importants que prévu au titre du matériel appartenant aux contingents pour les anciens contingents de la MUAS qui n'étaient pas considérés initialement comme autonomes. | UN | 86 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لقوات الاتحاد الأفريقي السابقة التي كانت في البداية تعتبر غير مكتفية ذاتيا. |
Le dépassement des crédits s'explique principalement par les dépenses communes de personnel supérieures aux prévisions budgétaires. | UN | 61 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين عما هو مدرج في الميزانية. |
Augmentation des ressources nécessaires due essentiellement au remboursement des dépenses découlant de l'augmentation des besoins en aéronefs pour les opérations consécutives au tremblement de terre; les prévisions tiennent également compte de l'augmentation des coûts contractuels au cours de l'exercice. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف المرتبطة بالحاجة إلى طائرات إضافية لعمليات ما بعد الزلزال. وتعكس التوقعات أيضا الزيادة في التكاليف التعاقدية خلال هذه الفترة |
l'augmentation des dépenses prévues est principalement imputable à l'augmentation de l'indemnité de subsistance et des frais de préparation au départ et de rapatriement, qui sont fondés sur les frais réels constatés pour la Mission et sont en augmentation par rapport aux estimations du budget 2010/11. | UN | 69 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى زيادة في بدل إقامة المتطوعين إضافة إلى تكاليف ما قبل المغادرة والإعادة إلى الوطن وهي تستند إلى التكاليف الفعلية تاريخياً في البعثة وإلى زيادة في المقارنة مع تقديرات التكاليف في ميزانية الفترة 2010/2011. |
l'augmentation des montants demandés s'explique par le recrutement de consultants chargés d'organiser et de dispenser une formation consacrée à l'esprit d'équipe, aux fonctions de direction, à la gestion et à l'organisation ainsi qu'une formation spécifique à la mission dans le domaine des affaires civiles. | UN | 94 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى استخدام الخبراء الاستشاريين لإعداد وإجراء التدريب في مجالات بناء الفرق والقيادة والإدارة والمهارات التنظيمية، فضلا عن التدريب على المهارات الخاصة بالبعثات في مجال الشؤون المدنية. |
dépenses plus élevées pour l'appui au processus de pays en cours et appui plus important que prévu à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى دعم البعثة المقدم لعملية السلام الجارية وزيادة الدعم الذي يحتاجه فريق دعم الوساطة المشترك |