ويكيبيديا

    "تعزيز أمن وسلامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la sécurité et la sûreté
        
    • la sécurité et l'intégrité des
        
    Application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    État de l'application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Les véhicules blindés supplémentaires serviront à renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région. UN ويلبي الاقتراح الداعي إلى شراء مركبات مدرعة إضافية الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
    Les observations du Comité consultatif sur l'application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation et du personnel figurent aux paragraphes 22 et 23 de son rapport. UN 87 - واختتم قائلا إن تعليقات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وموظفيها يمكن الاطلاع عليها في الفقرتين 22 و 23 من تقريرها.
    Quelques mesures ont été prises dans 10 États pour détecter les faux documents, mais la sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage doivent être renforcées. UN واتخذت في 10 دول بعض التدابير لكشف وثائق السفر المزورة، غير أنه لا يزال يلزم تعزيز أمن وسلامة عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.
    L'achat des nouveaux véhicules blindés a pour but de renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission, compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région. UN ويلبي الاقتراح الداعي إلى شراء مركبات مدرعة إضافية الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
    Les véhicules blindés supplémentaires serviront à renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région. UN ويلبي الاقتراح الداعي إلى شراء مركبات مدرعة إضافية الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
    Ces ressources existantes se composent du montant initial du crédit ouvert, soit 3 160 900 dollars, et du crédit de 18,3 millions de dollars approuvé ultérieurement par l'Assemblée générale afin de renforcer la sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies. UN وتتمثل هذه المبالغ المرصودة حاليا في الاعتماد الأولي البالغ 160.9 3 مليون دولار؛ والاعتماد الإضافي اللاحق البالغ 18.3 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة من أجل تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها.
    À la suite de l'attentat à l'explosif contre les locaux des Nations Unies à Bagdad en août 2003, le Secrétaire général a pris des mesures pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. Les mesures adoptées à court terme ont en grande partie été appliquées. UN في أعقاب تفجير مباني الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003، اتخذ الأمين العام عدة خطوات من أجل تعزيز أمن وسلامة الأمم المتحدة، وجرى إلى حد كبير تنفيذ التدابير التي تعلقت بالأجل القصير.
    Section II.B. Application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies : Office des Nations Unies à Genève UN الفرع ثانيا - باء - حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة: مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Par sa résolution 56/286, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit d'un montant total de 57 785 300 dollars des États-Unis (déduction faite des contributions du personnel) pour financer la mise en oeuvre des mesures proposées dans le rapport du Secrétaire général (A/56/848) afin de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN 44 - قررت الجمعية العامة في قرارها 56/286 تخصيص مبلغ 300 785 57 دولار لفترة السنتين 2002-2003 لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Les événements tragiques du 11 septembre 2001 ont souligné la nécessité de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN 57 - واسترسلت قائلة إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأسوية قد أظهرت الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة.
    Il est proposé d'acheter 23 véhicules blindés supplémentaires qui seront mis en service dans les bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux), afin de renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région. UN 123 - يُقترح شراء 23 مركبة مدرعة إضافية لإرسالها إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) من أجل تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
    Par sa résolution 58/295 du 18 juin 2004, l'Assemblée a approuvé la création d'un poste de chef des Services de sécurité (P-3) pour renforcer la sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux de la Force. UN 3 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 على إحداث وظيفة كبير ضباط الأمن (ف-3) بغرض تعزيز أمن وسلامة عمليات القوة وموظفيها ومبانيها.
    Dans sa résolution 58/295 du 18 juin 2004, l'Assemblée a approuvé la création d'un poste d'agent-chef de sécurité (P-3) en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux de la Force. UN 3 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 58/295، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، على إحداث وظيفة كبير ضباط الأمن (ف-3) بغرض تعزيز أمن وسلامة عمليات القوة وموظفيها ومبانيها.
    Dans sa résolution 56/286 du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit d'un montant total de 57 785 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel) pour l'exercice biennal 2002-2003 pour financer les mesures proposées dans le rapport du Secrétaire général afin de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies (A/56/848). UN 26 - في قرار الجمعية العامة 56/286 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، قررت الجمعية العامة اعتماد مبلغ قدره 300 785 57 دولار (وفقا لمعدلات الاعتماد الأولية) لفترة السنتين 2002-2003 لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/56/848).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des crédits ouverts au cours de l'exercice biennal 2002-2003 pour l'application des mesures destinées à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies (points 110 et 120 de l'ordre du jour) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال المخصصة خلال فترة السنتين 2002-2003 لتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (في إطار البندين 110 و 120)
    M. Halbwachs tient à signaler plusieurs autres questions. L'annexe VI du rapport contient des chiffres détaillés sur les crédits et les dépenses liés aux mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'ONU, par lieu d'affectation. Les paragraphes 45 à 48 du rapport exposent l'impact de la réduction des montants demandés sur le niveau des ressources prévues pour des opérations dans le budget pour la période 2002-2003. UN 34 - وقال إنه يود تنبيه اللجنة إلى بعض المسائل الأخرى، فالمرفق السادس من التقرير يورد تفاصيل الاعتمادات والنفقات المتصلة بتدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة موزعة حسب مراكز العمل، أما الفقرات من 45 إلى 48 من التقرير فتوضح أثر تخفيضات المستويات المدرجة في الميزانية لبعض الاحتياجات التشغيلية المحددة لفترة السنتين 2002-2003.
    A/58/558/Add.1/Corr.1 Point 120 - - Budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 - - Second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 - - Rapport du Secrétaire général - - Section II.B. Application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies : Office des Nations Unies à Genève [A A C E F R] UN A/58/558/Add.1/Corr.1 البند 120 - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 - تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 - تقرير الأمين العام - الفرع ثانيا - باء حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة: ومكتب الأمم المتحدة في جنيف [بجميع اللغات الرسمية]
    Des mesures ont été prises en matière de détection des faux documents de voyage dans 16 États, mais il faut améliorer la sécurité et l'intégrité des procédures de délivrance des documents d'identité et de voyage. UN واتخذت بعض التدابير في مجال كشف وثائق السفر المزورة في 16 دولة، غير أنه يلزم تعزيز أمن وسلامة إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد