ويكيبيديا

    "تعزيز أوجه التآزر مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer les synergies avec
        
    • améliorer les synergies avec
        
    • promotion des synergies avec
        
    • développer les synergies avec
        
    • L'insuffisance de synergie avec
        
    • accroître les synergies avec
        
    Elle exige également une association plus robuste avec les communautés économiques régionales pour renforcer les synergies avec le système des Nations Unies. UN ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة.
    En se réunissant à New York, ils avaient pour objectif de renforcer les synergies avec le processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. UN وكان الغرض من انعقاد هذا الاجتماع في نيويورك تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Il continue de renforcer les synergies avec d'autres domaines d'activité de l'ONUDC, notamment la recherche et les statistiques, ainsi que la lutte contre le blanchiment d'argent et le trafic de drogues. UN ويواصل البرنامج تعزيز أوجه التآزر مع المجالات الأخرى لعمل المكتب، بما في ذلك البحوث والإحصاءات، فضلا عن مكافحة غسل الأموال والاتِّجار في المخدِّرات.
    New York a été choisi comme lieu de réunion pour améliorer les synergies avec le processus intergouvernemental visant à renforcer ces organes. UN وقد عُقد الاجتماع في نيويورك بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    2. promotion des synergies avec les organisations, centres et réseaux UN ٢- تعزيز أوجه التآزر مع المنظمات والمراكز والشبكات
    Les recherches théoriques sur l'incidence de la participation politique des femmes dans la facilitation du règlement des conflits et la consolidation de la paix, de même que l'incidence des conflits et de l'insécurité sur les migrations transfrontières, ont permis de développer les synergies avec les travaux menés par l'Institut dans d'autres domaines thématiques. UN 32 - وأدت البحوث النظرية لدور المشاركة السياسية للمرأة في تعزيز عمليتي حل النزاعات وبناء السلام، وكذلك تأثير النزاعات وانعدام الأمن في الهجرة عبر الحدود إلى تعزيز أوجه التآزر مع المجالات الموضوعية التي يتناولها المعهد.
    f) L'insuffisance de synergie avec d'autres projets de l'Évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème et la faiblesse des partenariats avec les organisations non gouvernementales et les associations civiles; UN (و) تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتقوية الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني؛
    44. L'ONUDC a continué d'accroître les synergies avec les autres entités des Nations Unies en matière de lutte antiterroriste. UN 44- وواصل المكتب تعزيز أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة في عمله المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Enfin, nous prenons note du fait que le Fonds donnera suite, à partir de cette année, aux recommandations de l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU, en particulier pour ce qui est de renforcer les synergies avec la Commission de consolidation de la paix. UN أخيرا، نلاحظ أن الصندوق سيبدأ، اعتبارا من هذا العام، في متابعة تنفيذ توصيات استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، ولا سيما في مجال تعزيز أوجه التآزر مع لجنة بناء السلام.
    27. Le Groupe d'experts a aussi débattu de la nécessité de renforcer les synergies avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement ainsi qu'avec les organisations, programmes et centres régionaux d'excellence concernés. UN 27- وناقش فريق الخبراء أيضاً الحاجة إلى تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، والمنظمات والبرامج ذات الصلة ومراكز الامتياز الإقليمية المعنية.
    Encourage le secrétariat de la Convention de Stockholm à continuer de renforcer les synergies avec d'autres institutions et organisations internationales concernées et l'invite à faire part de l'expérience acquise dans ce domaine à la Conférence des Parties; UN 12 - يشجع أمانة اتفاقية استكهولم على مواصلة تعزيز أوجه التآزر مع المؤسسات والمنظمات الدولية الوثيقة الصلة الأخرى، ويطلب رفع تقرير بالخبرات المكتسبة في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف؛
    La réunion des présidents, qui se tient annuellement en application de la résolution 49/178 de l'Assemblée, a été organisée dans le but de renforcer les synergies avec le processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. UN وعُقد اجتماع رؤساء الهيئات، الذي ينظَّم سنويا عملا بقرار الجمعية 49/178، بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    48. Dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, l'ONUDC a continué de renforcer les synergies avec d'autres organismes des Nations Unies dans ses activités antiterroristes. UN ٤٨- وفي إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، واصل المكتب تعزيز أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عملها في مجال مكافحة الإرهاب.
    iii) renforcer les synergies avec les autres conventions de Rio (Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Convention sur la diversité biologique et Fonds pour l'environnement mondial) en ce qui concerne la sensibilisation, la mobilisation des ressources et la collecte de fonds; UN تعزيز أوجه التآزر مع اتفاقيتي ريو الأخريين (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، ومع مرفق البيئة العالمية) في مجال الدعوة وتعبئة الموارد وجمع الأموال؛
    b) Désigner un centre de coordination des activités relevant de l'article 6, lui fournir un appui et lui attribuer des responsabilités précises, notamment la mise en évidence des possibilités de renforcer les synergies avec d'autres conventions et des domaines se prêtant à une coopération internationale; UN (ب) تعيين مركز اتصال وطني يتولى مهمة تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 وتعيين مسؤوليات محددة وتقديم الدعم لها. وهذه المسؤوليات يمكن أن تشمل تحديد فرص تعزيز أوجه التآزر مع سائر الاتفاقيات وتحديد ميادين التعاون الدولي الممكنة؛
    66. Étant donné les pressions accrues résultant de la pauvreté dans les zones rurales et de l'aggravation des effets du changement climatique, il est également nécessaire de renforcer les synergies avec d'autres instruments juridiques relatifs à la conservation et à l'utilisation durable des ressources naturelles indispensables à la survie des écosystèmes arides, semiarides et secs subhumides et des personnes vivant dans les zones touchées. UN 66- وفي سياق زيادة الضغوط بسبب الفقر في المناطق الريفية وزيادة سوء تأثير تغير المناخ، فمن اللازم أيضا تعزيز أوجه التآزر مع الصكوك القانونية الأخرى التي تتناول حفظ واستدامة استخدام الموارد الطبيعية الحاسمة للبقاء في الأنظمة الإيكولوجية القاحلة وشبة القاحلة والجافة شبه الرطبة والسكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة.
    Sur proposition des cofacilitateurs, la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme s'est tenue à New York du 20 au 24 mai 2013, dans le but d'améliorer les synergies avec le processus intergouvernemental de renforcement des organes conventionnels. UN 23- بناء على مقترحات الميسّرين، عُقد الاجتماع السنوي() لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في نيويورك من 20 إلى 24 أيار/مايو 2013، بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Quant à la promotion des synergies avec les organisations, centres et réseaux ne relevant pas de la Convention, le Comité de l'adaptation a encouragé la participation active d'observateurs à ses réunions. UN 27- وفيما يخص تعزيز أوجه التآزر مع منظمات ومراكز وشبكات خارج إطار الاتفاقية، عززت لجنة التكيف المشاركة النشطة للمراقبين في اجتماعاتها.
    49. Le SBSTA a également noté que, au-delà des observations des changements climatiques, les VCE terrestres étaient particulièrement utiles du point de vue de la biodiversité et de la désertification, notamment, et a engagé le SMOT à développer les synergies avec les initiatives pertinentes en cours. UN 49- وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الجدوى المتزايدة للمتغيرات المناخية الأساسية الأرضية على نحو يتجاوز مراقبة تغير المناخ ليشمل قضايا مثل التنوع البيولوجي والتصحر، وشجعت النظام العالمي لمراقبة الأرض على تعزيز أوجه التآزر مع المبادرات الجارية في هذا الصدد.
    f) L'insuffisance de synergie avec d'autres projets de l'Évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème et la faiblesse des partenariats avec les organisations non gouvernementales et les associations civiles; UN (و) تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتقوية الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد