ويكيبيديا

    "تعزيز الاستقرار المالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir la stabilité financière
        
    • renforcer la stabilité financière
        
    • consolider la stabilité financière
        
    • promotion de la stabilité financière
        
    L'UE continuera de jouer son rôle pour promouvoir la stabilité financière mondiale et une reprise mondiale durable. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بدوره في تعزيز الاستقرار المالي العالمي والانتعاش العالمي المستدام.
    Dans ces conditions, nous réaffirmons notre ferme volonté de continuer à collaborer, ensemble et avec le reste du monde, pour promouvoir la stabilité financière, appuyer la croissance durable, solide et inclusive et promouvoir des emplois de qualité. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد التزامنا القوي بمواصلة العمل فيما بيننا ومع المجتمع العالمي على تعزيز الاستقرار المالي ودعم النمو المستدام والشامل للجميع وتعزيز توفير وظائف جيدة.
    Il faudrait également promouvoir la stabilité financière pour faciliter les investissements à long terme dans des secteurs essentiels pour le développement durable, tels que les infrastructures. UN وشدد على أنه سيكون من الضروري أيضا تعزيز الاستقرار المالي من أجل تيسير الاستثمارات الطويلة الأجل في القطاعات الحيوية في مجال التنمية المستدامة، مثل الهياكل الأساسية.
    C'est dire qu'il faut renforcer la stabilité financière et monétaire mondiale. UN ولذلك يجب تعزيز الاستقرار المالي والنقدي العالمي.
    renforcer la stabilité financière mondiale UN تعزيز الاستقرار المالي العالمي
    Un débat de haut niveau a permis d'examiner le rôle des normes et des codes internationaux de comptabilité et de publication dans la promotion de la stabilité financière, sur fond de crise financière. UN وعقده جزء رفيع المستوى نوقش خلاله دور المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تعزيز الاستقرار المالي في ظل الأزمة المالية.
    En Jordanie, la prudence dont nous avons fait montre et la mise en œuvre des programmes et politiques de réforme que nous avons adoptés ont contribué à atténuer l'incidence de la crise financière mondiale sur l'économie nationale et à promouvoir la stabilité financière et monétaire. UN وقد ساهم توخي الحذر وتنفيذ برامج وسياسات الإصلاح التي اعتمدناها في الأردن في تخفيف أثر الأزمة المالية العالمية على الاقتصاد الوطني وفي تعزيز الاستقرار المالي والنقدي.
    Une information de qualité est indispensable pour améliorer la transparence, faciliter la mobilisation des investissements intérieurs et internationaux, créer un environnement favorable aux investissements, assurer la confiance des investisseurs et promouvoir la stabilité financière. UN ويتسم الإبلاغ العالي الجودة بأهمية كبيرة في تحسين الشفافية، وتيسير حشد الاستثمارات المحلية والدولية، وإيجاد بيئة استثمار سليمة، وتعزيز ثقة المستثمرين، فضلاً عن تعزيز الاستقرار المالي.
    Plusieurs participants se sont félicités de l'action engagée par le FMI pour affiner les instruments destinés à promouvoir la stabilité financière internationale et à renforcer les moyens de prévention des crises, notamment les consultations visant à remédier aux déséquilibres mondiaux d'une manière qui encourage une croissance économique soutenue. UN ورحّب عدة مشاركين بالجهود التي بذلها صندوق النقد الدولي لشحذ الأدوات المصممة للمساعدة على تعزيز الاستقرار المالي الدولي وتعزيز منع حدوث الأزمات، وخصوصاً، المشاورات الرامية إلى معالجة الاختلالات العالمية على نحو يتيح استدامة النمو الاقتصادي.
    Le Forum de stabilité financière a été créé dans la foulée de la crise financière de 1997-1998 afin de promouvoir la stabilité financière internationale, d'améliorer le fonctionnement des marchés financiers, d'empêcher les chocs financiers de se propager de pays à pays, et d'améliorer le cadre institutionnel au service de la stabilité financière mondiale. UN 42 - أنشئ منتدى الاستقرار المالي في أعقاب الأزمة المالية التي وقعت في الفترة 1997-1998 من أجل تعزيز الاستقرار المالي على الصعيد الدولي، وتحسين عمل الأسواق المالية، والحد من نزوع الصدمات المالية للانتشار من بلد إلى آخر، وتعزيز إطار العمل المؤسسي الرامي إلى دعم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    Le principal problème, en Arménie consiste à continuer à renforcer la stabilité financière, domaine dans lequel la coopération avec les institutions financières internationales, et surtout les institutions de Bretton Woods, revêt une importance de plus en plus marquée. UN والمسألة الرئيسية التي تواجه أرمينيا هي المزيد من تعزيز الاستقرار المالي. وفي هذا السياق، يحظى التعاون مع المؤسسات المالية، وخاصة مؤسسات بريتون وودز، بأهمية متزايدة.
    E. renforcer la stabilité financière du Comité de supervision de l'application conjointe UN هاء - تعزيز الاستقرار المالي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Ces pays s'efforcent de renforcer la stabilité financière dans la région et l'orateur décrit diverses mesures prises par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) pour favoriser l'intégration monétaire et financière, en partie dans le but de créer une communauté économique régionale. UN وتعمل هذه البلدان على تعزيز الاستقرار المالي في المنطقة، وشرح عددا من التدابير التي تتخذها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز التكامل النقدي والمالي، جزئيا بغرض قيام جماعة اقتصادية إقليمية.
    Il convient de relever que le Forum de la stabilité financière créé par les membres du Groupe des Sept en 1999 pour coordonner plus efficacement les responsabilités en matière de promotion de la stabilité financière internationale comprend des représentants des principaux organes de normalisation et de codification comme le FMI et la BRI. UN ويلاحظ أن منتدى الاستقرار المالي، الذي أنشأه أعضاء مجموعة السبعة في عام 1999 لتنسيق المسؤوليات عن تعزيز الاستقرار المالي الدولي بفعالية أكبر، يشمل ممثلين عن الوكالات الرئيسية لتحديد المعايير والقواعد مثل البنك الدولي ومصرف التسويات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد