Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
L'Algérie a pris note de l'intégration des traités internationaux dans le droit interne et de l'action menée pour promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 44- ولاحظت الجزائر إدراج المعاهدات الدولية في التشريعات الوطنية والجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Efforts visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Collectif sénégalais des Africaines pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement | UN | 6 - الجمعية السنغالية للمرأة الأفريقية من أجل تعزيز التثقيف في مجال البيئة |
Les Philippines estiment qu'il importe d'améliorer l'éducation en matière de désarmement et d'accroître à cette fin l'efficacité de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | تؤمن الفلبين بأهمية تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وما يتعلق بذلك من ضرورة زيادة الدعم لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
110. renforcer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (Jordanie); | UN | 110- تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان (الأردن)؛ |
:: la promotion de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération; | UN | :: تعزيز التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار |
Une coopération internationale accrue en vue d'éliminer la pauvreté demeure un élément clef de la promotion et de la protection des droits de l'homme ainsi que de la promotion de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر ما زال يمثل عنصراً رئيسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وكذلك تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Il faut utiliser l'Unité d'action pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | ويتعين على العمل الموحد أيضا أن يوظف الأمم المتحدة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Elle reconnaît également que la société civile peut beaucoup contribuer à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Cette initiative est un excellent exemple des moyens de promouvoir l'éducation en matière de paix et de désarmement et de renforcer la coopération entre les autorités locales et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتشكل هذه المناسبة أحد الأمثلة الممتازة على تعزيز التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، وهي تدل على إمكانية تعزيز التعاون بين الإدارات المحلية والأمم المتحدة. |
:: promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans tous les types d'enseignement et à tous les niveaux dans les établissements scolaires et universitaires, conformément au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à son plan d'action; | UN | :: تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع أنواع التعليم وعلى جميع المستويات، سواء في المدارس أو في المؤسسات الأكاديمية العليا، وفقا للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وخطة عمله. |
promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est une tâche multi-institutionnelle. En Inde, le travail du Gouvernement, tant dans les états qu'au niveau national, est appuyé par la participation active de la commission nationale des droits de l'homme. | UN | إن تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان مهمة متعددة المؤسسات وعمل الحكومة في الهند سواء في الولايات وعلى المستوى الوطني يسانده الانخراط النشط والمشاركة الفعالة من جانب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Cette évaluation fait le bilan de l'action menée durant les cinq premières années de la Décennie et présente des recommandations générales, ainsi que des recommandations à appliquer aux niveaux international, régional et national, en vue de promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour les années restantes de la Décennie. | UN | وقد استعرض التقرير الخبرات في السنوات الخمس الأولى من العقد، وقدم توصيات شاملة وتوصيات للعمل على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بقصد تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في السنوات المتبقية من العقد. |
Efforts visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Activités visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | أنشطة تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Il coordonne le réseau francophone pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وهي تنسِّق الشبكة الفرنكوفونية من أجل تعزيز التثقيف في مجال البيئة في غرب أفريقيا. |
Il a recommandé à la Grenade de s'attacher davantage à promouvoir des politiques de santé et des services consultatifs en faveur des adolescents, et à améliorer l'éducation en matière de santé de la procréation, notamment en encourageant les garçons à accepter l'utilisation de préservatifs. | UN | وأوصت غرينادا بزيادة الجهود التي تبذلها لتعزيز السياسات الصحية وخدمات المشورة الموجهة للمراهقين، فضلا عن تعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تشجيع قبول الذكور لاستخدام وسائل منع الحمل. |
Il les a en outre engagées à renforcer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour prévenir les manifestations d'intolérance et la discrimination de facto. | UN | وحثت اللجنة الفلبين أيضاً على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان لمنع مظاهر التعصب والتمييز بحكم الأمر الواقع(40). |
8. Pour la Bolivie, les mesures suivantes s'imposent dans la promotion de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : | UN | 8 - وترى بوليفيا أهمية مراعاة التدابير التالية عند تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار: |
À cet égard, il est clairement apparu que l'une des priorités pour tous les États Membres était l'intégration de la promotion de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les plans d'action. | UN | وفي هذا السياق، كانت إحدى الأولويات المشتركة الواضحة التي أشارت إليها الدول الأعضاء تتمثل في تضمين خطط عملها تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
k) Nigéria. Les autorités ont fait part de l'existence d'une Commission nationale des droits de l'homme, qui est aussi chargée de Promouvoir l'enseignement de ces droits. | UN | )ك( نيجيريا: أبلغت الحكومة عن وجود لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان أنيطت بها مهمة تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Elle s'est enquise des mesures prévues pour encourager l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتساءلت فرنسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Cela suppose notamment la promotion d'une éducation en matière de droits de l'homme qui sensibilise aux comportements discriminatoires et des méthodes de résolution non violente des conflits. | UN | وهذا يشمل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان المراعي للاعتبارات الجنسانية، ونُهُج فض النزاع بوسائل سلمية. |