Considérant en outre qu'il est urgent de renforcer la coopération et la coordination internationales dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
Ils ont convenu qu'il serait souhaitable de renforcer la coopération et la coordination entre les secrétariats de la Communauté des Caraïbes et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة. |
Les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont exprimé leur souhait de renforcer la coopération et la coordination entre son secrétariat et le Secrétariat de l'ONU. | UN | ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Ce processus a pour but d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets, en particulier dans le domaine du financement. | UN | وتسعى العملية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وخاصة في مجال التمويل. |
Ils collaborent également dans le but de promouvoir la coopération et la coordination visant à prévenir et à combattre la corruption et les infractions connexes. | UN | كما تتعاون معا على تعزيز التعاون والتنسيق الراميين إلى منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به. |
Les participants à la Conférence ont également dit qu'il fallait renforcer la coopération et la coordination entre les deux unités du Secrétariat. | UN | كما ذكر المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أنه ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين الوحدتين التابعتين لﻷمانة العامة. |
Ce débat contribue en outre positivement à renforcer la coopération et la coordination entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | وتسهم هذه المناقشة أيضا، بصورة إيجابية، في تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
À cet égard, les deux parties sont convenues de revoir les mécanismes conjoints existants de manière à renforcer la coopération et la coordination dans tous leurs aspects; | UN | وفي هذا الصدد، وافق كلا الجانبين على تجديد الآلية المشتركة لضمان تعزيز التعاون والتنسيق في جميع الجوانب. |
Désireux de renforcer la coopération et la coordination entre États dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes, qu'il soit le fait d'individus, de groupes ou d'États, | UN | وإذ نتوق إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول في الكفاح ضد جميع أشكال الإرهاب، سواء ارتكبه أفراد أو جماعات أو دول، |
Considérant, de plus, qu'il importe d'urgence de renforcer la coopération et la coordination internationales dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
:: Aider à renforcer la coopération et la coordination entre la Cour et les États parties, les autres organisations internationales et les organisations non gouvernementales | UN | :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية |
:: Aider à renforcer la coopération et la coordination entre la Cour et les Etats Parties, les autres organisations internationales et les organisations non gouvernementales | UN | :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية |
iv) renforcer la coopération et la coordination entre les pouvoirs publics et les autres parties concernées par l'application des dispositions de la loi; | UN | ' 4` تعزيز التعاون والتنسيق بين الحكومة والأطراف المعنية الأخرى المشاركة في تنفيذ أحكام هذا القانون؛ |
Il a également facilité le débat en vue de renforcer la coopération et la coordination entre ces organes et d'améliorer ainsi leur efficacité. | UN | ويسرت المفوضية أيضا إجراء المناقشات بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين هذه ا الهيئات وبالتالي تقوية أثرها. |
en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions | UN | لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
Ces exemples concrets montrent clairement la nécessité croissante d'améliorer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. | UN | إن هذين المثالين يدلان بوضـــوح علــى تزايد أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمـــم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
promouvoir la coopération et la coordination entre les organismes chargés de la sécurité et d'autres dans la lutte contre le terrorisme; | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الأجهزة الأمنية وغير الأمنية في التصدي للإرهاب. |
De l'avis du Comité consultatif, il faudrait renforcer la collaboration et la coordination interorganisations pour tous les aspects des services relatifs à la sécurité du personnel en vue de promouvoir des normes et des prescriptions uniformes en matière de formation, concernant par exemple le matériel. | UN | وفي رأي اللجنة الاستشارية هناك حاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في جميع جوانب خدمات أمن الموظفين لتعزيز توحيد المعايير والاحتياجات في مجال التدريب، مثل المعدات. |
renforcement de la coopération et coordination des politiques et des programmes intersectoriels | UN | تعزيز التعاون والتنسيق للسياسات والبرامج في جميع القطاعات |
Un autre élément important devra consister à resserrer la coopération et la coordination entre le gouvernement central et les autorités provinciales, de sorte que le maintien de l'ordre soit plus efficace au niveau local. | UN | وسيتمثل أحد العوامل الهامة الأخرى في تعزيز التعاون والتنسيق بين الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات، حتى تتسنى زيادة فعالية إنفاذ القانون على المستوى المحلي. |
À cet égard, il appelle le Gouvernement burundais et les partenaires d'exécution à renforcer leur coopération et leur coordination afin d'éviter tout retard dans la reconstruction du Burundi. | UN | ويناشد حكومة بوروندي وشركاءها التنفيذيين، في هذا الصدد، تعزيز التعاون والتنسيق لتلافي أي تأخير في إعادة بناء بوروندي. |
b) Meilleures coopération et coordination entre les parties prenantes aux fins d'une exploitation fructueuse des océans et des mers | UN | (ب) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة بهدف تحقيق الفوائد من استغلال المحيطات والبحار |
Ils soulignent l'importance de la coopération et de la coordination entre le DIP et les autres institutions et programmes des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلا إن بلده يؤكد أيضا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين الإدارة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions car il a fallu accroître la coopération et la coordination entre les deux organisations, par exemple apporter un appui à l'Union africaine en vue de l'adoption des normes IPSAS. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، مثلا لتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Partenariat de collaboration sur les forêts apporte un appui capital à l'action du Forum en renforçant la coopération et la coordination entre les organisations qui en font partie, notamment par le biais d'initiatives communes et d'activités de collaboration. | UN | 19 - تقدم الشراكة التعاونية في مجال الغابات دعما حيويا لأعمال المنتدى عن طريق تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين منظماته الأعضاء بوسائل منها المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية. |
développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Il a encouragé les Émirats arabes unis à intensifier la collaboration et la coordination avec les organisations de la société civile. | UN | ولذلك شجعت اللجنة الإمارات العربية المتحدة على تعزيز التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني(76). |
Je propose cependant que le Secrétariat incorpore aux projets de résolution pour la période intermédiaire, des propositions en vue de rechercher les possibilités d’une Coopération et coordination accrues. | UN | لكنني اقترحت أن تدرج الأمانة في مشاريع القرارات للفترة الانتقالية اقتراحات لتدارس تعزيز التعاون والتنسيق. |
Elle entend renforcer sa coopération et sa coordination avec ces organismes dans le contexte d'un système plus harmonisé et plus efficace de l'Université des Nations Unies. | UN | وتعتزم تعزيز التعاون والتنسيق بينها وبين تلك المؤسسات في سياق مزيد من التساوق والفعالية في منظومة جامعات الأمم المتحدة. |