Débat thématique : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux en vue de promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | 2007 تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Il continuera en outre de contribuer aux efforts entrepris aux niveaux national, régional et mondial, y compris par des organismes des Nations Unies et des entités internationales s'occupant d'activités spatiales, afin de tirer le meilleur parti des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. | UN | وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Notant qu'il faut redoubler d'efforts aux niveaux national et international pour être sûr de pouvoir éliminer la pauvreté, | UN | " وإذ تلاحظ أنه يلزم تعزيز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي وتحتاج إلى التعزيز لضمان القضاء على الفقر، |
b) Intensifier les efforts menés à tous les niveaux pour éliminer la pauvreté afin de concourir à la réalisation du droit de tous les enfants et des membres de leur famille de jouir du meilleur état de santé possible et d'un niveau de vie suffisant; | UN | (ب) تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل القضاء على الفقر بما يساعد في ضمان إعمال حق جميع الأطفال وأفراد أسرهم في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي التمتع بمستوى معيشي لائق؛ |
Le programme permettra également d'étoffer l'action entreprise aux niveaux national, régional et mondial, y compris la participation des organismes des Nations Unies et des organismes internationaux s'occupant d'activités spatiales, le but étant de tirer le plus grand parti possible des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Nous préconisons une intensification des efforts déployés aux niveaux national et international pour améliorer l'accès à l'éducation et les conditions de sécurité pour les élèves et les enseignants dans les pays en proie à un conflit armé ou sortant d'un conflit et les pays touchés par des catastrophes naturelles. | UN | وندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة فرص الحصول على التعليم في بيئة سليمة وآمنة للأطفال والمعلمين الذين يعيشون في حالات النزاع المسلح وما بعد النزاع، فضلا عن المتضررين من الكوارث الطبيعية. |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables ; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات منصفة في مجال الاقتصاد الكلي؛ |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables. | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة. |
Nous sommes parvenus à concilier nos points de vue et notre vision avec le renforcement de l'action menée à tous les niveaux en vue de promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables. | UN | وقد استطعنا توضيح أفكارنا ورؤيتنا بشأن تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد، الذي يراعي مصالح الفقراء، بسبل منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة. |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة؛ |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables; | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Thème du débat : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux | UN | المناقشة المواضيعية: تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Débat thématique : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques | UN | مناقشة مواضيعية: تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Débat thématique : renforcement de l'action menée à tous les niveaux pour promouvoir une croissance économique durable favorable aux pauvres, notamment grâce à des politiques macroéconomiques équitables | UN | المناقشة المواضيعية: تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة |
Il continuera en outre de contribuer aux efforts entrepris aux niveaux national, régional et mondial, y compris par des organismes des Nations Unies et des entités internationales s'occupant d'activités spatiales, afin de tirer le meilleur parti des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. | UN | وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Il continuera en outre de contribuer aux efforts entrepris aux niveaux national, régional et mondial, y compris par des organismes des Nations Unies et des entités internationales s'occupant d'activités spatiales, afin de tirer le meilleur parti des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. | UN | وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Elle a fait observer qu'il fallait redoubler d'efforts aux niveaux bilatéral, régional et sous-régional pour faciliter les échanges de renseignement et d'informations, la surveillance des activités et la mise en œuvre d'enquêtes et d'opérations conjointes, y compris de livraisons surveillées. | UN | ولوحظ وجوب تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي بغية تيسير تبادل الاستخبارات وغيرها من المعلومات، ورصد الأنشطة، وإجراء تحقيقات وعمليات مشتركة، بما في ذلك عمليات التسليم المراقَب. |
b) Intensifier les efforts menés à tous les niveaux pour éliminer la pauvreté afin de concourir à la réalisation du droit de tous les enfants et des membres de leur famille de jouir du meilleur état de santé possible et d'un niveau de vie suffisant; | UN | (ب) تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل القضاء على الفقر بما يساعد في ضمان إعمال حق جميع الأطفال وأفراد أسرهم في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي التمتع بمستوى معيشي لائق؛ |
Le programme permettra également d'étoffer l'action entreprise aux niveaux national, régional et mondial, y compris la participation des organismes des Nations Unies et des organismes internationaux s'occupant d'activités spatiales, le but étant de tirer le plus grand parti possible des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Nous préconisons une intensification des efforts déployés aux niveaux national et international pour améliorer l'accès à l'éducation et les conditions de sécurité pour les élèves et les enseignants dans les pays en proie à un conflit armé ou sortant d'un conflit et les pays touchés par des catastrophes naturelles. | UN | وندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة فرص الحصول على التعليم في بيئة سليمة وآمنة للأطفال والمعلمين الذين يعيشون في حالات النزاع المسلح وما بعد النزاع، فضلا عن المتضررين من الكوارث الطبيعية. |
Pour ce faire, il est nécessaire de renforcer les efforts au niveau national. | UN | وبغية تحقيق هذا، يتعين تعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الوطني. |