ويكيبيديا

    "تعزيز الحكم الديمقراطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promotion de la gouvernance démocratique
        
    • renforcer la gouvernance démocratique
        
    • renforcement de la gouvernance démocratique
        
    • promouvoir la gouvernance démocratique
        
    • consolidation de la gouvernance démocratique
        
    • renforcer le régime démocratique
        
    • renforcement du régime démocratique
        
    • encourager la gouvernance démocratique
        
    • amélioration de la gouvernance démocratique
        
    Nous y avons réaffirmé le rôle central de la coopération multilatérale dans la promotion de la gouvernance démocratique. UN وفي هذا الصك، أكدنا من جديد على الدور الحيوي للتعاون المتعدد الأطراف في تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Deuxième objectif du PFP : promotion de la gouvernance démocratique UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات الهدف 2: تعزيز الحكم الديمقراطي
    La volonté de relever ce double défi, qui met en jeu la viabilité de la démocratie, anime l'action menée par l'Organisation pour renforcer la gouvernance démocratique. UN ويمثل هذا التحدي المزدوج الطويل الأجل جوهر عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Dans plusieurs pays, il a également mené à bien toute une gamme d'activités visant à renforcer la gouvernance démocratique. UN كما اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العديد من البلدان بطائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Les efforts couronnés de succès ont inséré le renforcement du processus électoral au cœur du processus plus général qu'est le renforcement de la gouvernance démocratique. UN كما أن نجاح الجهود قد وضع تعزيز العمليات الانتخابية في صلب العملية الأكبر حجماً المتمثلة في تعزيز الحكم الديمقراطي.
    3. Renforcement des capacités nationales, y compris de la société civile afin de promouvoir la gouvernance démocratique. UN 3 - تعزيز القدرة الوطنية، بما في ذلك المجتمع المدني، من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي.
    En tant que membre du Groupe des amis de l'état de droit, le Kirghizistan appuie la proposition selon laquelle la promotion de la gouvernance démocratique, de l'état de droit et des droits de l'homme pour tous devrait être au centre du programme de développement pour l'après-2015. UN وتؤيد قيرغيزستان، بصفتها عضواً في مجموعة أصدقاء سيادة القانون، الاقتراح المتعلق بجعل تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وحقوق الإنسان للجميع في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    De la même manière, l'aide au développement, à travers la promotion de la gouvernance démocratique et le respect de l'état de droit, participe pleinement de la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. UN وبالمثل، فإن المعونة الإنمائية، من خلال تعزيز الحكم الديمقراطي واحترام سيادة القانون، تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    1. La promotion de la gouvernance démocratique consistant en l'appui au processus électoral, au renforcement des capacités de gestion du développement et à la réunification de l'administration. UN 1 - تعزيز الحكم الديمقراطي المتمثل في دعم العملية الانتخابية، وتعزيز القدرات الإدارية للتنمية، وإعادة توحيد الإدارة.
    En Amérique latine, elle porte principalement sur la prévention des crises, le relèvement et la promotion de la gouvernance démocratique. UN وفي أمريكا اللاتينية، تتمثل أهم مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منع وقوع الأزمات وتحقيق التعافي وفي تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Le continent africain est conscient de la nécessité de renforcer la gouvernance démocratique et de promouvoir des intérêts légitimes, ainsi que le respect des droits de l'homme et de l'état de droit. UN إن القارة الأفريقية تدرك الحاجة إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وخدمة المصالح المشروعة وإلى مراعاة حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    Depuis un certain nombre d'années, le Pérou insiste sur la nécessité de concevoir des mécanismes financiers novateurs aux fins de renforcer la gouvernance démocratique et d'éliminer la pauvreté et l'exclusion sociale. UN وأشار إلى أن بيرو ظلت لسنوات تؤكد على الحاجة إلى استحداث آليات مالية ابتكارية بهدف تعزيز الحكم الديمقراطي والقضاء على الفقر والحرمان الاجتماعي.
    À cet égard, nous considérons que le rôle clef du Groupe de Rio est de renforcer la gouvernance démocratique en réalisant des consensus nationaux qui permettent de consolider l'ordre institutionnel démocratique et de faire face aux problèmes de la région. UN من هذا المنطلق، حددنا مهمة مجموعة ريو الرئيسية في تعزيز الحكم الديمقراطي من خلال التوصل إلى توافق الآراء بشأن ترسيخ دعائم النظام المؤسسي الديمقراطي ومعالجة مواطن الضعف في المنطقة.
    Nous avons l'intention, par ce programme, de veiller au renforcement de la gouvernance démocratique et de la croissance économique de notre pays. UN ونعتزم أن نكفل من خلال البرنامج تعزيز الحكم الديمقراطي والنمو الاقتصادي في بلدنا.
    VIII. renforcement de la gouvernance démocratique UN ثامنا - تعزيز الحكم الديمقراطي
    Dans le cas de missions et dans d'autres contextes, l'assistance du PNUD a été jugée pertinente lorsqu'elle a contribué à l'adhésion de la population au processus électoral, au renforcement de la gouvernance démocratique et à la possibilité, pour la société politique et civile, de participer librement et plus efficacement au processus. UN وتُعتبر مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هامة، في إطار البعثات وفي إطار غير البعثات على حد سواء، وذلك عندما تبني الملكية الوطنية للعملية الانتخابية وتساهم في تعزيز الحكم الديمقراطي وقدرة المجتمع السياسي والمدني على المشاركة بحرية وبشكل أكثر فعالية.
    L'UIP entend continuer à travailler avec la Commission en vue de faire participer plus pleinement les parlements des pays dont la Commission examine la situation aux initiatives visant à promouvoir la gouvernance démocratique, ainsi que le dialogue et la réconciliation au niveau national. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي العمل مع اللجنة بغية إشراك البرلمانات الوطنية بأكمل صورة في البلدان قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة.
    1.2 Le Département est chargé de promouvoir la gouvernance démocratique et la société civile lorsque, aux fins du présent règlement : UN 1-2 تكون الدائرة مسؤولة عن تعزيز الحكم الديمقراطي والمجتمع المدني، ولأغراض هذه القاعدة التنظيمية حيثما يتعلق الأمر بما يلي:
    b) Aider à promouvoir la gouvernance démocratique et la participation des communautés locales grâce à des activités de sensibilisation visant à associer la population; UN (ب) المساعدة على تعزيز الحكم الديمقراطي والمشاركة على المستوى الشعبي من خلال جهود الدعوة ومشاركة السكان الوطنيين؛
    Nous espérons également que cet évènement historique contribuera de manière continue à la consolidation de la gouvernance démocratique dans notre région. UN ونأمل أيضا أن يساهم هذا التطور التاريخي في استمرار تعزيز الحكم الديمقراطي في منطقتنا.
    Tout indique un avenir prometteur en Haïti en raison de la détermination de la communauté internationale de renforcer le régime démocratique dans cette nation caraïbe. UN إن كل شيء يشير الى مستقبل مبشر بالخير في هايتي نظرا لتصميم المجتمع الدولي على تعزيز الحكم الديمقراطي في تلك الدولة الكاريبية.
    Les dirigeants africains ont adopté le Mécanisme africain d'examen paritaire, qui est un système volontaire axé sur le renforcement du régime démocratique et des structures de gouvernance dans les pays africains, par un examen constructif par les pairs et le partage des meilleures pratiques concernant la bonne gouvernance, la transparence et la responsabilisation. UN لقد اعتمد القادة الأفارقة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي نظام تطوعي يرمي إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وهياكل الحكم في البلدان الأفريقية عن طريق تفحص الأقران البناء وتشاطر أفضل الممارسات فيما يتعلق بالحكم السليم والشفافية والمساءلة.
    Objectif 2 du PFP : encourager la gouvernance démocratique UN الهدف 2 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تعزيز الحكم الديمقراطي
    Cela étant, il est possible de concevoir des programmes propres à renforcer le système politique dans son ensemble et à contribuer à l'amélioration de la gouvernance démocratique. UN غير أنه من الممكن تحديد برامج يمكن أن تعزز النظام السياسي بأكمله وتساعد على تعزيز الحكم الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد