ويكيبيديا

    "تعزيز الكفاءة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mieux assurer l'
        
    • renforcer l'efficacité du
        
    • Améliorer l'efficacité en
        
    • renforcer l'efficacité de
        
    • gains d'efficience sur
        
    • promouvoir l'efficacité
        
    • de gagner en efficacité dans
        
    • promouvoir les compétences en
        
    • accroître l'efficacité de la
        
    • la promotion de l'efficience
        
    • de renforcer les compétences en
        
    • l'amélioration de l'efficacité
        
    • favoriser une utilisation efficiente des
        
    • promouvoir l'utilisation rationnelle de l
        
    6. Demande de nouveau à tous les États d'intensifier autant qu'il y a lieu, pour mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, l'échange de renseignements sur les faits liés au terrorisme, tout en évitant de diffuser des informations inexactes ou non vérifiées; UN 6 - تكرر أيضا دعوتها جميع الدول إلى أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، لدى القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    6. Demande de nouveau à tous les États d'intensifier autant qu'il y a lieu, pour mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, l'échange de renseignements sur les faits liés au terrorisme, tout en évitant de diffuser des informations inexactes ou non vérifiées; UN 6 - تكرر أيضا دعوتها جميع الدول إلى أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، لدى القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    L'objectif des séances de formation est de renforcer l'efficacité du processus de décisions chez tous les partenaires participant à l'application des recommandations de la Convention. UN وتهدف الدورات التدريبية إلى تعزيز الكفاءة في عملية صنع القرار بين جميع اﻷطراف المشتركة في تنفيذ توصيات اتفاقية مكافحة التصحر.
    a) bis Améliorer l'efficacité en matière de production, de transmission et de distribution d'énergie et d'utilisation durable des ressources énergétiques; UN أ - مكررا - تعزيز الكفاءة في توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها والاستخدام المستدام لموارد الطاقة؛
    La mise en œuvre des recommandations ci-après vise à renforcer l'efficacité de la gestion des ressources humaines. UN ويقصد بتنفيذ التوصيتين التاليتين تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد البشرية.
    6. Demande de nouveau à tous les États d'intensifier autant qu'il y a lieu, pour mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, l'échange de renseignements sur les faits liés au terrorisme, tout en évitant de diffuser des informations inexactes ou non vérifiées; UN 6 - تكرر أيضا دعوتها جميع الدول إلى أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، لدى القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية الموضوعة في هذا الصدد؛
    6. Demande de nouveau à tous les États d'intensifier autant qu'il y a lieu, pour mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, l'échange de renseignements sur les faits liés au terrorisme, tout en évitant de diffuser des informations inexactes ou non vérifiées ; UN 6 - تكرر أيضا دعوتها جميع الدول إلى أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، لدى القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية الموضوعة في هذا الصدد؛
    6. Demande de nouveau à tous les États d'intensifier autant qu'il y a lieu, pour mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, l'échange de renseignements sur les faits liés au terrorisme, tout en évitant de diffuser des informations inexactes ou non vérifiées ; UN 6 - تكرر أيضا دعوتها جميع الدول إلى أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، لدى القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية الموضوعة في هذا الصدد؛
    6. Demande de nouveau aux États, pour mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, d'intensifier autant qu'il y a lieu l'échange de renseignements sur les faits liés au terrorisme, tout en évitant de diffuser des informations inexactes ou non vérifiées; UN 6 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، عند القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، وذلك بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    L'objectif des séances de formation est de renforcer l'efficacité du processus de décisions chez tous les partenaires participant à l'application des recommandations de la Convention. UN وتهدف الدورات التدريبية إلى تعزيز الكفاءة في عملية صنع القرار بين جميع اﻷطراف المشتركة في تنفيذ توصيات اتفاقية مكافحة التصحر.
    c) Améliorer l'efficacité en matière de production, de transmission et de distribution d'énergie et d'utilisation durable des ressources énergétiques; UN (ج) تعزيز الكفاءة في توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها والاستخدام المستدام لموارد الطاقة؛
    La mise en œuvre des recommandations ci-après vise à renforcer l'efficacité de la gestion des ressources humaines. UN ويقصد بتنفيذ التوصيتين التاليتين تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد البشرية.
    11. Prend note de la diminution des frais de voyage au titre de la relève, et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de réaliser des gains d'efficience sur ce plan ; UN 11 - تلاحظ تقلص تكاليف السفر لأغراض التناوب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده للاستفادة بقدر أكبر من تعزيز الكفاءة في هذا الصدد؛
    :: promouvoir l'efficacité des activités de subsistance basées sur l'eau, y compris la sécurité alimentaire. UN :: تعزيز الكفاءة في أنشطة سبل كسب العيش التي تدعمها المياه، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    Afin de gagner en efficacité dans la publication des documents grâce à une planification satisfaisante des besoins de traduction, les Inspecteurs engagent les organes délibérants à se conformer à la recommandation suivante: UN () ومن أجل تعزيز الكفاءة في إنجاز الوثائق والتخطيط على نحو مناسب لتلبية احتياجات الترجمة، حث المفتشون الهيئات التشريعية على الامتثال للتوصية التالية:
    Il prévoit d'organiser d'autres ateliers pour promouvoir les compétences en matière de règlement des différends et le règlement à l'amiable des conflits, en envisageant plus particulièrement de sensibiliser le personnel déployé sur le terrain. UN ويعتزم المكتب مواصلة تعزيز الكفاءة في مجال التعامل مع المنازعات وتسويتها بشكل غير رسمي من خلال عقد حلقات العمل لا سيما أثناء التواصل مع الموظفين في الميدان.
    ▸ recherches visant à accroître l'efficacité de la production de gaz naturel ¶ UN ◂ بحوث رامية إلى تعزيز الكفاءة في انتاج الغاز الطبيعي ¶
    14. Constate le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans la promotion de l'utilisation des sources d'énergie renouvelable à des fins de production, en particulier dans les zones rurales, et dans la promotion de l'efficience énergétique de l'industrie; UN " 14 - تحيط علما بالدور الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الإنتاج، ولا سيما في المناطق الريفية، وفي تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي؛
    B. Orienter les efforts en faveur de la création de capacités chez les principales parties prenantes à tous les niveaux en vue de renforcer les compétences en matière d'intégration de la question du handicap UN بــاء - توجيه جهود بناء القدرات على جميع المستويات لكي يتسنى لأصحاب المصلحة الرئيسيين تعزيز الكفاءة في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة
    Il favorisera aussi l'amélioration de l'efficacité du secteur des services publics africains par l'application de méthodes modernes de gestion. UN كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة.
    Afin de favoriser une utilisation efficiente des ressources dans les pratiques de gestion interne des entreprises et des équipes financières des grandes, petites et moyennes entreprises, le PNUE mènera des analyses d'impact du cycle de vie de produits, diffusera les connaissances sur les technologies et bonnes pratiques écologiques et fournira un cadre de référence sur lequel s'appuyer pour élaborer des normes facultatives ou obligatoires. UN ومن أجل تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد في الممارسات الإدارية الداخلية للقطاعات التجارية والمالية لدى الشركات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم، سيعد البرنامج تقييمات لدورة الحياة ويتبادل المعارف بشأن التكنولوجيات وأفضل الممارسات المستدامة بيئيا، ويتيح المجال لتحديد نقاط إرشادية تسهم في وضع قواعد ومعايير طوعية أو تنظيمية.
    Le Secrétariat examine actuellement les plans du projet concernant les initiatives visant à promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie et la viabilité environnementale du complexe rénové. UN 46 - تقوم الأمانة العامة حاليا باستعراض خطط المشروع بشأن المبادرات الرامية إلى تعزيز الكفاءة في الطاقة والاستدامة في البيئة في المجمّع المجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد