La onzième session de la Conférence devrait être l'occasion de s'attaquer à ces problèmes et de renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وينبغي أن تساهم الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في معالجة هذه المسائل وفي تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
S'il n'aboutissait pas à un résultat global contenant un volet important consacré au développement, les efforts déployés pour renforcer le système commercial multilatéral pourraient être affaiblis. | UN | وإن عدم التوصل إلى حصيلة شاملة مصحوبة ببعد إنمائي متين من شأنه أن يأتي على الجهود المبذولة من أجل تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
D'autre part, nous voudrions réitérer notre appel en faveur d'une conclusion rapide et positive des négociations du Cycle de Doha pour le développement, afin de renforcer le système commercial multilatéral en le fondant sur des bases justes, prévisibles, viables et avantageuses pour tous. | UN | كما ندعو إلى اختتام سريع وناجح لجولة الدوحة للتنمية بغية تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف على أساس منصف ومنتظم يعود بالمنفعة المتبادلة. |
Le renforcement du système commercial multilatéral est indispensable pour le développement et la croissance économiques de ses membres. | UN | وقال إن تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف يُعد حاسماً بالنسبة للنمو الاقتصادي وتنمية أعضائها. |
Le renforcement du système commercial multilatéral et l'élargissement de son champ d'application ont mobilisé beaucoup de temps et d'attention, et une multitude d'accords de libre échange ont été conclus. | UN | ورأت أنّ تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف وتوسيع مداه قد استغرق وقتاً طويلاً واهتماماً كبيراً، وأنه كان هناك فيض من اتفاقات التجارة الحرة. |
Il exhorte les membres de l'OMC à redoubler d'efforts pour parvenir à une conclusion ambitieuse, équilibrée et axée sur le développement du Programme de Doha pour le développement, tout en respectant les principes de transparence, d'inclusion et de décision consensuelle afin de renforcer le système commercial mondial. | UN | ووُجِّهت الدعوة إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية لمضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى استنتاج طموح ومتوازن موجه نحو التنمية لخطة الدوحة للتنمية، في ظل احترام مبادئ الشفافية والشمول وصنع القرار بتوافق الآراء، بقصد تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
La Commission reconnaît la nécessité de déterminer de quelle façon ces accords peuvent contribuer au développement et de bien comprendre l'interaction entre ces accords et les efforts visant à renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Un certain nombre de délégations ont demandé que la CNUCED reste à l'avant garde des efforts faits pour renforcer le système commercial multilatéral. | UN | 2 - وطلب عدد من الوفود إلى الأونكتاد أن يظل في طليعة العاملين على تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
2. Un certain nombre de délégations ont demandé que la CNUCED reste à l'avantgarde des efforts faits pour renforcer le système commercial multilatéral. | UN | 2- وطلب عدد من الوفود إلى الأونكتاد أن يظل في طليعة العاملين على تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
La Commission reconnaît la nécessité de déterminer de quelle façon ces accords peuvent contribuer au développement et de bien comprendre les interactions entre ces accords et les efforts visant à renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Nous exhortons les membres de l'Organisation mondiale du commerce à redoubler d'efforts pour parvenir à une conclusion ambitieuse, équilibrée et axée sur le développement du Programme de Doha pour le développement, tout en respectant les principes de transparence, d'inclusion et de décision consensuelle afin de renforcer le système commercial mondial. | UN | 282 - ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى خاتمة طموحة متوازنة موجهة نحو التنمية لخطة الدوحة للتنمية، في ظل احترام مبادئ الشفافية والشمول وصنع القرار بتوافق الآراء، بقصد تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Nous exhortons les membres de l'Organisation mondiale du commerce à redoubler d'efforts pour parvenir à une conclusion ambitieuse, équilibrée et axée sur le développement du Programme de Doha pour le développement, tout en respectant les principes de transparence, d'inclusion et de décision consensuelle afin de renforcer le système commercial mondial. | UN | 282 - ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى خاتمة طموحة متوازنة موجهة نحو التنمية لخطة الدوحة للتنمية، في ظل احترام مبادئ الشفافية والشمول وصنع القرار بتوافق الآراء، بقصد تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
À cet égard, nous demandons instamment que les décisions adoptées par la conférence ministérielle de Doha, qui constituent une étape nécessaire du renforcement du système commercial multilatéral, soient pleinement appliquées. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو إلى التنفيذ التام لمقررات الدوحة الوزارية بوصف ذلك خطوة ضرورية في تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
À plus long terme, les participants ont pris note des arguments invitant à réfléchir à un renforcement du système commercial multilatéral et à améliorer son fonctionnement, par exemple concernant l'engagement unique et le programme élargi. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير على المدى الطويل، أشار المشاركون إلى التفكير في مواصلة تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف وزيادة تحسين أدائه، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بنهج المشروع الموحد ووضع جدول أعمال واسع النطاق. |
Le système des Nations Unies, et la CNUCED en particulier, peuvent jouer un rôle important dans le renforcement du système commercial multilatéral en facilitant l'émergence d'un consensus sur les nouvelles questions qui se posent en matière de commerce. | UN | وأشار إلى أن منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الأونكتاد، يمكن أن تضطلع بدور هام في تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق تيسير التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل الجديدة والمستجدة المتعلقة بالتجارة. |
Nous exhortons les membres de l'Organisation mondiale du commerce à redoubler d'efforts pour parvenir à une conclusion ambitieuse, équilibrée et axée sur le développement du Programme de Doha pour le développement, tout en respectant les principes de transparence, d'inclusion et de décision consensuelle afin de renforcer le système commercial mondial. | UN | 282 - ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى خاتمة طموحة متوازنة موجهة نحو التنمية لخطة الدوحة للتنمية، في ظل احترام مبادئ الشفافية والشمول وصنع القرار بتوافق الآراء، بقصد تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |