ويكيبيديا

    "تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer le PNUE
        
    • renforcement du PNUE
        
    • promouvoir le PNUE
        
    • consolider le rôle du PNUE
        
    • PNUE renforcé
        
    Son gouvernement se félicite de la décision de renforcer le PNUE par l'introduction de la représentation universelle au sein de son organe directeur et d'augmenter ses ressources financières. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالقرار المتخذ بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تطبيق العضوية العالمية على مجلس إدارته، وباقتراح زيادة الموارد المالية المخصصة لبرنامج البيئة.
    i. renforcer le PNUE; ii. UN ' 1` تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Chine appuie les mesures prises pour renforcer le PNUE et accroître son efficacité et son autorité. UN 39 - وقال إن الصين تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين كفاءته وسلطته.
    Notant que le Conseil était saisi d'un ordre du jour chargé, il a invité les participants à faire preuve d'abnégation et à œuvrer de concert pour s'employer à répondre aux attentes de la communauté internationale s'agissant du renforcement du PNUE. UN وبصدد إشارته إلى أن المجلس يواجه جدول أعمال مُثقَل بالمهام أثناء هذه الدورة، فإنه دعا إلى التضحية والتكاتف في السعي إلى تحقيق آمال المجتمع الدولي المتمثّلة في تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À cet égard, le Kenya appelle au renforcement du PNUE et d'ONU-Habitat au moyen d'un financement adéquat et prévisible qui permette à ces deux institutions de s'acquitter de leur mandat avec efficacité et en temps voulu. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Ils ont constaté que l'urgence et l'amplitude des problèmes environnementaux avaient dépassé la capacité des institutions existantes et dès lors il était nécessaire de créer une organisation des Nations Unies pour l'environnement ou de renforcer le PNUE. UN وأشار المتحدثون إلى أن شدة المشاكل البيئية وخطورتها تجاوزت قدرات المؤسسات القائمة، مما يستدعى إنشاء منظمة للبيئة تابعة للأمم المتحدة أو تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La poursuite des discussions sur la création éventuelle d'une organisation des Nations Unies pour l'environnement, qui ferait également partie du système des Nations Unies, ne devrait pas détourner de la nécessité actuelle de renforcer le PNUE. UN واستمرار المناقشات حول إمكانية إنشاء منظمة أمم متحدة للبيئة، والتي ستكون أيضاً جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، ينبغي ألا يقلل من الاهتمام بالحاجة الراهنة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    renforcer le PNUE pourrait, cependant, nécessiter une redéfinition expresse de ses relations avec les autres organismes des Nations Unies afin de d'améliorer son efficacité. UN غير أن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن ينطوي على تحديد علاقته بشكل واضح مع سائر هيئات الأمم المتحدة كوسيلة لزيادة فعاليته.
    On a également exprimé l'idée qu'il était préférable de renforcer le PNUE au stade actuel avant d'envisager de le transformer en une institution spécialisée des Nations Unies. UN 151 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك أسبابا وجيهة تدعو إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المرحلة الراهنة قبل النظر في تحويله إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    renforcer le PNUE. Il s'agirait de rendre universelle la composition du Conseil d'administration du PNUE, actuellement limitée à 58 membres. UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة - عضوية عالمية في مجلس إدارة البرنامج (من 58 عضوا حاليا).
    La Chine soutient les efforts déployés pour renforcer le PNUE et pour mettre pleinement en œuvre le cadre décennal de programmation pour les modes de consommation et de production durables. UN 25 - وأعربت عن تأييد الصين للجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث ينفذ بصورة كاملة إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La délégation nigériane demande à tous les États d'assurer la pleine mise en œuvre du document final de la Conférence Rio +20 et se félicite des mesures prises pour renforcer le PNUE afin de le rendre plus représentatif et responsable envers les États Membres. UN ويدعو وفد بلده كل الدول إلى أن تكفل التنفيذ الكامل لوثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20، ويثني على الخطوات الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء وعرضة للمساءلة أمامها.
    Plusieurs pays ont demandé au Directeur exécutif de les aider, dans le cadre des mécanismes régionaux et d'autres mécanismes, à obtenir les informations pertinentes afin qu'ils puissent participer véritablement aux efforts visant à renforcer le PNUE. UN وطلب عدد من البلدان من المدير التنفيذي مساعدتها من خلال الآليات الإقليمية والآليات الأخرى في الحصول على المعلومات الملائمة لتمكينها من الانخراط بشكل مفيد في الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Certains États Membres ont souligné que renforcer le PNUE ne signifiait pas automatiquement en augmenter la taille. UN 31 - وشددت بعض الدول الأعضاء على أن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يعني تلقائياً أن يكون برنامج أمم متحدة للبيئة أكبر حجماً.
    Dans le paragraphe 88 b) du document final de Rio+20, les gouvernements conviennent de renforcer le PNUE en le dotant de ressources financières sûres, stables, adéquates et accrues provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et de contributions volontaires. UN 19 - وافقت الحكومات في الفقرة 88 (ب) من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال توفير موارد مالية آمنة ومستقرة وكافية ومتزايدة من الميزانية العادية والتبرعات معاً.
    Certains représentants ont penché pour le renforcement du PNUE dans le cadre de son mandat actuel, tandis que beaucoup d'autres étaient favorables à l'élévation du PNUE au rang d'institution spécialisée. UN وتحبذ بعض الاقتراحات تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ولايته الراهنة، فيما بدا هناك تأييد كبير لتطوير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة.
    Les inconvénients du renforcement du PNUE par le biais d'une résolution de l'Assemblée générale sont notamment les suivants : UN 56 - أما عيوب تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال قرار للجمعية العامة فتشمل ما يلي:
    D'une manière générale, l'on a également été favorable au renforcement du PNUE afin que le rôle qu'il joue dans la coordination des questions d'environnement soit plus évident. UN 5 - وجرى الإعراب على نطاق واسع أيضاً عن موقف يساند تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتمكينه من الاضطلاع بدور أبرز في تنسيق القضايا البيئية.
    Enfin, il fallait assurer un plus grand respect du droit de l'environnement, consolider le rôle du PNUE et de ses bureaux régionaux, et renforcer les liens et les institutions. UN وخلص إلى القول إن ثمة حاجة إلى ضمان امتثال أكبر وإلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية، وتقوية الصلات والمؤسسات.
    A. Un PNUE renforcé avec des financements plus solides et une composition universelle UN ألف - تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل أقوى وعضوية عالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد