ويكيبيديا

    "تعزيز تكافؤ الفرص بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir l'égalité des chances entre
        
    • promouvoir l'égalité des chances des
        
    • favoriser l'égalité des
        
    • promouvoir l'égalité des chances pour
        
    La nouvelle loi crée de nouveaux mécanismes institutionnels compétents en matière d'égalité des sexes en vue de promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN والقانون الجديد ينشئ آليات مؤسسية جديدة للمساواة بين الجنسين بغية تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Plus largement, il s'agit de promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans la vie professionnelle et de valoriser des parcours exemplaires dans les secteurs scientifique et technique. UN والواقع أن الهدف الأوسع نطاقا هو تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الحيــاة المهنيــة، وإعطــاء قيمـة إضافيـة للمسـارات المثاليــة في ميــداني العلــوم والتقانـة.
    Pour améliorer le système électoral, les EFM organisent des campagnes d'information et mènent des activités pour promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN وفي إطار تحسين النظام الانتخابي، تضطلع ولايات ميكرونيزيا الموحدة بحملات وأنشطة توعية ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Ce conseil, qui regroupe des personnalités ayant rang de ministre, des secrétaires d'État et autres hauts représentants, est chargé de promouvoir l'égalité des chances des femmes et des hommes, l'élimination des violences faites aux femmes et l'avènement d'une nouvelle société régionale plus juste et plus équitable. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلين برتبة وزير، ومن وكلاء وزارات أو ممثلين آخرين عن الحكومات بهدف تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، والقضاء على العنف ضد المرأة، وبناء مجتمع إقليمي جديد أكثر عدلا وإنصافا.
    1. 1) La Loi a pour objet de promouvoir l'égalité des chances des hommes et des femmes dans la société. UN ١ - )١( الغرض من هذا القانون هو تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في المجتمع.
    :: favoriser l'égalité des chances entre les hommes et les femmes partout dans le monde; UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في أية بقعة في العالم
    Il a été dit que la nécessité de promouvoir l'égalité des chances pour les garçons et les filles dans les zones urbaines et rurales était l'un des paramètres de la planification et des infrastructures de l'enseignement. UN ويقال إن ضرورة تعزيز تكافؤ الفرص بين اﻷطفال من الجنسين في المناطق الحضرية والريفية قد أصبحت عنصرا من عناصر التخطيط التعليمي والبنية اﻷساسية.
    Cet instrument doit faciliter l'élaboration de politiques en matière d'égalité entre les sexes, qui visent à promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans le domaine de l'emploi, l'égalité des salaires, l'accès à la formation et au perfectionnement et la participation à la prise de décisions. UN ويُتوخى من هذا النموذج دعم عملية مراعاة السياسات الجنسانية الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الحصول على عمل، وتساوي الأجور، والتدريب، والتطوير المهني والمشاركة في صنع القرار.
    581. La réforme du système éducatif tunisien, partie intégrante du processus de réforme globale pour le développement social, a permis de promouvoir l'égalité des chances entre filles et garçons tout comme entre milieu rural et milieu urbain. UN 581 - أدى إصلاح نظام التعليم التونسي وهو جزء لا يتجزأ من عملية الاصلاح الشامل من أجل التنمية الاجتماعية، إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الإناث والذكور وبين المناطق الريفية والحضرية.
    Ce conseil, qui regroupe des personnalités de haut rang telles que des ministres, des secrétaires d'État et autres hauts représentants, est chargé de promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, d'éliminer les violences faites aux femmes et d'édifier une nouvelle société régionale plus juste et plus équitable. UN ويعمل هذا المجلس، المؤلف من ممثلين ذوي رتب عالية مثل وزراء، ووزراء خارجية أو ممثلين حكوميين آخرين من المستوى ذاته، على تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، والقضاء على العنف ضد المرأة، وبناء مجتمع إقليمي جديد أكثر عدلا وإنصافا.
    Cela signifie notamment que dans le cadre de la planification, de la prise de décision et de la prestation des services, tous les organismes publics doivent, en vertu de la législation britannique sur la discrimination, tenir dûment compte de la nécessité de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes. UN وهذا يعني، من بين أمور أخرى، أنه عند التخطيط، ورسم السياسات وتقديم الخدمات، يجب على جميع الهيئات العامة الخاضعة لقانون التمييز البريطاني أن تراعي على النحو الواجب الحاجة إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    En vertu de la loi nº 5 du 20 mai 1998 portant création du Conseil pour l'égalité de statut, ce dernier a pour mission de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans la société. UN بموجب القانون البرلماني رقم 5 المؤرخ 20 أيار/مايو 1998 بشأن مجلس غرينلاند للمساواة في المركز، يتمثل الهدف المتوخى من المركز في تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجتمع غرينلاند.
    Aux termes de la loi no 5 en date du 20 mai 1998 relative au Conseil du Groenland pour l'égalité de statut, le Conseil a pour objet de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans la société groenlandaise. UN 10 - فبموجب القانون البرلماني رقم 5 المؤرخ 20 أيار/مايو 1998 المتعلق بمجلس غرينلاند للمساواة في المركز، يكمن الهدف المتوخى من المجلس في تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجتمع غرينلاند.
    Aux termes du décret gouvernemental 289/2004 (X.28) relatif aux tâches et aux compétences du ministre, l'une des principales responsabilités du ministre consiste à promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes. UN ويحدد المرسوم الحكومي رقم (X.28.) 2004/289 بشأن مهام واختصاصات الوزير، تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة باعتباره إحدى المسؤوليات الأساسية للوزير.
    Le prix Castle a été lancé en mars 2002 pour récompenser les entreprises, quelle que soit leur taille et dans tous les secteurs, qui ont pris des mesures pour promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et pour réduire les écarts de salaire. UN 225- وقد صممت جوائز كاستل، التي استهلت في آذار/مارس 2002، للاعتراف بالتدابير المتخذة من أرباب عمل الهيئات من جميع الأحجام وجميع القطاعات من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء ومعالجة مسائل التفاوت في الأجور.
    f) Participer au réseau européen de projets visant à promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes sur le marché de l'emploi, qui réunit déjà cinq pays (Autriche, Espagne, France, Grèce et Italie), afin de : UN )و( ربط أنشطة الشبكة بالشبكة اﻷوروبية للمشاريع الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، التي تضم بالفعل خمسة بلدان )فرنسا وأسبانيا والنمسا واليونان وإيطاليا(، مما يسمح بما يلي:
    L'article 75 du Northern Ireland Act 1998 (loi relative à l'Irlande du Nord), qui demande aux pouvoirs publics de tenir dûment compte, dans l'accomplissement de leurs fonctions en rapport avec l'Irlande du Nord, de la nécessité de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes en général, s'applique au Ministère de la santé, des services sociaux et de la sécurité publique. UN 179 - والمادة 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، التي تقضي بإظهار الاحترام الواجب لضرورة تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بوجه عام، تنطبق على إدارة الصحة، والخدمات الاجتماعية وسلامة الجمهور في عملها في أيرلندا الشمالية.
    a) Étudier et recommander au Gouvernement les principes directeurs d'une démarche visant à promouvoir l'égalité des chances entre les femmes et les hommes; UN (أ) مناقشة التوجيهات السياساتية المتعلقة بنهج الحكومة إزاء تعزيز تكافؤ الفرص بين النساء والرجال وتوصية الحكومة بتطبيق تلك التوجيهات؛
    7. Mme Tavares da Silva se demande si le Gouvernement allemand avait envisagé l'introduction de mesures complémentaires contraignantes pour éliminer la discrimination sur le marché du travail dans le cas où les résultats obtenus suite à l'accord visant à promouvoir l'égalité des chances des femmes et des hommes dans l'industrie privée ne seraient pas satisfaisants. UN 7 - السيدة تفارس دا سيلفا: تساءلات عما إذا كانت الحكومة الألمانية تتوخى استعمال تدابير ملزمة إضافية للقضاء على التمييز في سوق العمل في حال كانت النتائج المتحققة نتيجة الاتفاق الهادف إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في قطاع الصناعة الخاصة.
    4) Le Ministre du travail peut - sur recommandation du Conseil pour l'égalité de statut et après consultation du ministre compétent - décider que des mesures peuvent être prises dans des domaines déterminés pour promouvoir l'égalité des chances des hommes et des femmes sans autorisation au titre du paragraphe 2) ci-dessus. Partie 6 UN )٤( يجوز لوزير العمل - بناء على توصية مجلس المساواة في اﻷوضاع، وبعد التشاور مع الوزير الذي يقع اﻷمر في اختصاصه - أن يقرر جواز الشروع في اتخاذ تدابير في مجالات محددة بقصد تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وذلك دون استصدار سماح بموجب الفقرة الفرعية ٢ أعلاه.
    2) Le Conseil pour l'égalité de statut peut - après avoir consulté le ministre compétent - autoriser des mesures qui s'écartent des dispositions énoncées aux articles 2 à 6 en vue de promouvoir l'égalité des chances des hommes et des femmes, principalement en remédiant à des inégalités de fait qui ont une incidence sur l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, etc. UN )٢( يجوز لمجلس المساواة في اﻷوضاع، بعد التشاور مع الوزير الذي يقع اﻷمر في اختصاصه، أن يسمح بتدابير تخالف اﻷحكام المنصوص عليها في الفروع ٢ إلى ٦ بقصد تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، ولا سيما بالتعويض عن أوضاع عدم مساواة قائمة وتؤثر في الحصول على عمل أو تدريب مهني أو ... الخ.
    34. De nombreuses réformes de la législation et mesures d'ordre politique ont été engagées pour favoriser l'égalité des chances entre l'homme et la femme : UN 34- وقد اتخذ عدد كبير من الإصلاحات التشريعية وتدابير السياسة العامة بهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، منها:
    Il a été dit que la nécessité de promouvoir l'égalité des chances pour les garçons et les filles dans les zones urbaines et rurales était l'un des paramètres de la planification et des infrastructures de l'enseignement. UN ويقال إن ضرورة تعزيز تكافؤ الفرص بين اﻷطفال من الجنسين في المناطق الحضرية والريفية قد أصبحت عنصرا من عناصر التخطيط التعليمي والبنية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد