ويكيبيديا

    "تعزيز دور المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer le rôle du Conseil
        
    • Renforcement du rôle du Conseil
        
    • Rôle renforcé du Conseil
        
    • renforcé le rôle du Conseil
        
    • davantage le rôle du Conseil
        
    Un pays a déclaré qu'une discussion approfondie du développement durable lors de l'examen ministériel annuel pourrait contribuer à renforcer le rôle du Conseil. UN وذكر بلد واحد أن إجراء مناقشة متعمقة للتنمية المستدامة في الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن تفيد في تعزيز دور المجلس.
    L'Union européenne voudrait mettre l'accent sur un certain nombre de domaines dans lesquels il est possible de renforcer le rôle du Conseil économique et social. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans un exposé fait devant le Conseil le 10 septembre 2003, son Président a fait plusieurs autres suggestions visant à renforcer le rôle du Conseil. UN وفي الكلمة التي ألقاها رئيس المجلس في 10 أيلول/سبتمبر 2003 قدم عددا من المقترحات الأخرى من أجل تعزيز دور المجلس.
    Renforcement du rôle du Conseil économique et social dans l'encadrement de ses organes subsidiaires et la promotion de la coordination et de la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies UN تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيـه هيئاته الفرعية وفي تعزيز التنسيق والتماسك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة
    Il en va de même du Renforcement du rôle du Conseil économique et social et de la promotion du dialogue avec les ministères techniques de nos pays dans l'impulsion de politiques macroéconomiques. UN وينطبق نفس الشيء على تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز الحوار مع الوزارات التقنية في بلداننا بغية إعطاء زخم لسياسات الاقتصاد الكلي.
    A. Renforcement du rôle du Conseil économique et social UN " ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
    La Namibie est satisfaite du Rôle renforcé du Conseil économique et social. UN ويسر ناميبيا تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Thaïlande appuie toutes les initiatives et tous les efforts visant à renforcer le rôle du Conseil économique et social. UN وتدعم تايلند جميع المبادرات والجهود الآيلة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle soulignait la nécessité de renforcer le rôle du Conseil en tant qu'organe de décision politique, s'agissant en particulier de l'établissement des priorités et de l'évaluation des incidences. UN وشددت على ضرورة تعزيز دور المجلس بوصفة جهازا لرسم السياسات، ولا سيما بالنسبة لتحديد الأولويات وتقييم الأثر.
    Globalement, les innovations introduites à la suite de l'examen devraient renforcer le rôle du Conseil et améliorer l'efficacité de son fonctionnement. UN وإجمالا، من المنتظر أن تؤدي التجديدات المستحدثة نتيجة للاستعراض إلى تعزيز دور المجلس وزيادة كفاءة أدائه.
    L'un des moyens de renforcer le rôle du Conseil est de mieux utiliser les possibilités de ses sessions annuelles afin de faire usage de ses fonctions de coordination. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    De l'avis de sa délégation, les discussions sur les grands thèmes, notamment celui d'un agenda pour le développement, qui ont eu lieu au cours du débat de haut niveau, ont fait beaucoup pour renforcer le rôle du Conseil. UN وقال إن وفده يرى أن المداولات التي جرت، في الجزء الرفيع المستوى منها، وتناولت مسائل السياسات الرئيسية، ولا سيما مسألة اعتماد خطة للتنمية، ساعدت كثيرا على تعزيز دور المجلس.
    Il convient de renforcer le rôle du Conseil économique et social pour lui permettre de s'acquitter efficacement aujourd'hui de la mission qui lui a été confiée d'améliorer le bien-être et le niveau de vie de tous les peuples. UN وينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع الفعال في العصر الحديث بالمهام الموكلة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات معيشتها.
    Il faut noter, à ce sujet, la nécessité de renforcer le rôle du Conseil en matière de coordination et de programmation des activités opérationnelles en vue du développement, compte tenu des priorités stratégiques énoncées par l'Assemblée générale. UN ومن الضروري في هذا الصدد تعزيز دور المجلس في تنسيق وبرمجة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية مع مراعاة اﻷولويات الاستراتيجية التي حددتها الجمعية العامة.
    Les propositions portant sur la réforme des méthodes de travail de la Commission doivent être liées au processus de Renforcement du rôle du Conseil en ce qui concerne l'élaboration des politiques et la coordination des activités dans les domaines économique et social. UN ويجب أن تكون المقترحات المتعلقة بإصلاح أساليب عمل اللجنة مرتبطة بعملية تعزيز دور المجلس فيما يخص رسم السياسات وتنسيق اﻷنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    A. Renforcement du rôle du Conseil économique UN " ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
    Nous préconisons également le Renforcement du rôle du Conseil économique et social et de sa coopération avec les autres organes principaux des Nations Unies, notamment le Conseil de sécurité. UN وإننا نشجع أيضا تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، لا سيما مجلس الأمن.
    Le Renforcement du rôle du Conseil économique et social dépend largement de la façon dont celui-ci est à même de régler les questions qui comptent le plus aux yeux des gouvernements et de l'opinion publique. UN ويعتمد تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على قدرته على التصدي للقضايا ذات الأهمية الكبرى للحكومات وللرأي العام.
    Renforcement du rôle du Conseil économique et social UN ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En d'autres termes, nous devons procéder pas à pas en nous attaquant d'abord aux problèmes mineurs, comme par exemple le Renforcement du rôle du Conseil économique et social en matière de développement - une question moins litigieuse et plus susceptible de recueillir une large adhésion. UN وبعبارة أخرى، علينا اتباع نهج تدريجي، وتناول المشاكل الصغرى أولا، من قبيل تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمعالجة مسألة التنمية، لأنها اقل أقل إثارة للخلاف، وهناك ميل أكثر لدعمها.
    c) Rôle renforcé du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit et interaction plus étroite avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'il en a décidé UN (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البنـاء والتنمية بعد انتهاء الصراعات وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن على نحو التكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous insistons notamment pour que soit renforcé le rôle du Conseil économique et social afin qu'il puisse superviser et coordonner efficacement la mise en oeuvre de toutes les activités sur les plans économique, social, culturel et écologique au sein de l'ONU et de tous ses organes. UN ونحن ندعو بصفة خاصة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليتمكن من أن يراقب وينسق بفعالية تنفيذ أنشطة الأمم المتحدة وجميع أجهزتها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    Pour enrichir ce processus, un débat de groupe a été organisé au cours duquel un certain nombre de propositions intéressantes ont été présentées en vue d'améliorer encore davantage le rôle du Conseil. UN ولإثراء تلك العملية، نظمت حلقة للمناقشة قدم فيها عدد من المقترحات الشيقة لمواصلة تعزيز دور المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد