ويكيبيديا

    "تعزيز شعبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la Division
        
    • renforcement de la Division
        
    • de la Division de
        
    Il est urgent, en particulier, de renforcer la Division des services médicaux. UN وينبغي في هذا الصدد تعزيز شعبة الخدمات الطبية على جناح السرعة.
    Ils devraient en outre fournir une aide pour renforcer la Division de l'industrie du secrétariat de l'OUA. UN وينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة في تعزيز شعبة الصناعة في أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le Gouvernement malaisien accueille favorablement les initiatives récemment lancées en vue de renforcer la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأكد بأن حكومته رحبت بالمبادرات اﻷخيرة الرامية إلى تعزيز شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز منع الجريمة الدولية.
    Nous demeurons convaincus de l'importance du renforcement de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ومازلنا على اقتناعنا بأهمية تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Il est de la plus haute importance de présenter dans les meilleurs délais des candidats qualifiés pour mener à bien le renforcement de la Division de la police. UN وستكون تسمية الدول الأعضاء لمرشحين مؤهلين مسألة فائقة الأهمية لاستكمال تعزيز شعبة الشرطة.
    L'Assemblée générale a approuvé le renforcement de la Division de la police en 2009. UN وقد أيدت الجمعية العامة مسألة تعزيز شعبة الشرطة في عام 2009.
    Il est proposé de renforcer la Division du personnel également par le recours au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ويُقترح تعزيز شعبة الموظفين الميدانيين من خلال المساعدة العامة المؤقتة.
    Il faudrait renforcer la Division de la promotion de la femme, qui est au centre de ce réseau, en lui allouant des ressources humaines et financières supplémentaires pour qu'elle puisse entreprendre des tâches nouvelles et faire en sorte que les mandats actuels soient pleinement exécutés. UN وفي صميم هذه الشبكة، ينبغي تعزيز شعبة النهوض بالمرأة بتزويدها بمزيد من الموارد البشرية والمالية للاضطلاع بالمهام الجديدة فضلا عن دعم التنفيذ التام للولايات القائمة.
    Le Secrétaire général devrait continuer à renforcer la Division de la promotion de la femme et assurer l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du Plan à moyen terme pour le progrès de la femme à l'échelle de l'ensemble du système UN فينبغي لﻷمين العام مواصلة تعزيز شعبة النهوض بالمرأة وكفالة تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل للنهوض بالمرأة على مستوى المنظومة.
    Cette situation a amené le PNUD à renforcer la Division des interventions d'urgence, puis à lui donner encore plus d'importance puisqu'elle est devenue en 2001 le Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وأدى هذا الوضع إلى تعزيز شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ، ورفع مستواها بعد ذلك في عام 2001 لتصبح مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Nous sommes pleinement conscients de la nécessité de voir les processus de la Commission fonctionner de manière effective et efficace, et nous adhérons sans réserve à l'appel lancé pour renforcer la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et accroître l'appui technique qu'elle apporte à la Commission. UN وإننا نقر إقرارا كاملا بحاجة عمليات اللجنة إلى العمل بكفاءة وفعالية، كما ندعم بقوة الدعوة إلى تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وزيادة دعمها التقني للجنة.
    Le présent rapport explique donc les arrangements qu'il faudra prendre à son sujet en 2008 en attendant que soient formulées et examinées les propositions tendant à renforcer la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne. UN وبالتالي يقترح هذا التقرير ترتيبات مؤقتة للفرقة لعام 2008، في انتظار وضع الصيغة النهائية للمقترحات الرامية إلى تعزيز شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، واستعراض تلك المقترحات.
    Le programme a pour objet de renforcer la Division des réfugiés, des personnes déplacées et des affaires humanitaires de manière à ce qu'elle soit en mesure de jouer un rôle mobilisateur en cas de crise humanitaire. UN 48 - الهدف من البرنامج هو تعزيز شعبة شؤون اللاجئين والمشردين والشؤون الإنسانية لتمكينها من القيام بدور الدعوة فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية.
    Elle salue les efforts que déploie le Secrétaire général pour renforcer la Division de la médiation et les activités du Bureau de l'Ombudsman, qui doit être guidé par les principes fondamentaux de l'indépendance, de la neutralité, de la confidentialité et de la non-formalité. UN وأعربت عن دعم المجموعة لجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز شعبة الوساطة وأنشطة مكتب أمين المظالم، مع ضرورة مواصلة استرشادهما بالمبادئ الرئيسية المتمثلة في الاستقلال والحياد والسرية والتداول غير الرسمي.
    Il est proposé de renforcer la Division des politiques en allouant un montant de 2,9 millions de dollars au financement de 2 postes D-1, 4 P-5, 6 P-4, 1 P-3 et 1 G-4. UN ومن المقترح تعزيز شعبة السياسات باعتماد مبلغ 2.9 مليون دولار لتمويل وظيفتين برتبة مد-1، وأربع وظائف برتبة ف-5، وست وظائف برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة خدمات عامة - 4.
    renforcement de la Division des opérations régionales au Département de la sûreté UN تعزيز شعبة العمليات الإقليمية ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Enfin, nous réitérons nos observations de l'année dernière concernant l'importance du renforcement de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer au sein du Secrétariat des Nations Unies. UN أخيرا، نكرر ثانية ملاحظاتنا التي أبديناها في العام الماضي بشأن أهمية تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Deux autres mesures sont en cours d'application : le renforcement de la Division des normes professionnelles de la police nationale du Libéria; et la mise en œuvre de la stratégie validée de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وهناك تدبيران آخران قيد التنفيذ هما: تعزيز شعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية؛ وتنفيذ الاستراتيجية التي تم إقرارها بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Nous sommes conscients du fait qu'il est indispensable que la Commission fonctionne de manière efficace et efficiente et, à cet égard, nous nous félicitons de l'appel lancé en faveur du renforcement de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques afin de consolider l'appui technique qu'elle apporte à la Commission. UN ونحن ندرك ضرورة أن تعمل عمليات اللجنة بكفاءة وفعالية، وفي هذا الصدد نرحب بالدعوة إلى تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بغرض تعزيز دعمها التقني للجنة.
    III. renforcement de la Division des opérations régionales au Département de la sûreté et de la sécurité UN ثالثا - تعزيز شعبة العمليات الإقليمية ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن
    En ce qui concerne l'organisation des travaux de la Commission, plusieurs délégations ont appuyé le renforcement de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer dans ses fonctions de secrétariat de la Commission en prévision du nombre de demandes attendu. UN وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، أيد عدد من الوفود تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار كأمانة للجنة تحسبا للزيادة المتوقعة في عدد الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد