ويكيبيديا

    "تعزيز عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir la non-prolifération
        
    • renforcer la non-prolifération
        
    • promotion de la non-prolifération
        
    • renforcement de la non-prolifération
        
    • renforcer la nonprolifération
        
    • renforcement du régime de non-prolifération
        
    • renforcent la non-prolifération
        
    • renforcer le régime de non-prolifération
        
    • faire avancer la non-prolifération des armes
        
    La Lituanie souhaite jouer un rôle actif dans les efforts internationaux et régionaux visant à promouvoir la non-prolifération nucléaire. UN وتسعى ليتوانيا للعب دور نشط في الجهود الدولية والإقليمية الهادفة إلى تعزيز عدم الانتشار النووي.
    Ce n'est que dans ces conditions que la Conférence pourra occuper la place qui lui revient en tant qu'initiatrice des efforts visant à promouvoir la non-prolifération et le désarmement. UN عندئذ فقط سيستطيع المؤتمر أن يحتل المكان اللائق به في مقدمة جهود تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Les États dotés de l'arme nucléaire doivent s'acquitter de leurs obligations de désarmement en vertu de l'article IV du Traité, ce qui contribuerait à renforcer la non-prolifération. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز عدم الانتشار.
    Nous croyons que la création de zones exemptes d'armes nucléaires par le biais de divers traités favorise la promotion de la non-prolifération dans les régions en question. UN ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات مختلفة يُسهم في تعزيز عدم الانتشار في المناطق ذات الصلة.
    La quatrième action prioritaire pour mon pays est le renforcement de la non-prolifération et de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN والإجراء الرابع ذو الأولوية هو تعزيز عدم الانتشار والأمان والأمن النوويين.
    Les efforts de prévention de la prolifération et les mesures visant à renforcer la nonprolifération ne sauraient constituer un prétexte pour entraver l'exercice de ce droit ou pour l'éroder. UN ولا يمكن للجهود المبذولة والإجراءات الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار أن تكون ذريعة لإعاقة ممارسة هذا الحق أو تقويضه.
    renforcement du régime de non-prolifération nucléaire international : document de travail établi par le Japon UN تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Toutefois, les mesures visant à promouvoir la non-prolifération ne devraient pas compromettre les droits légitimes des États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN غير أنه ينبغي ألا تعمل جهود تعزيز عدم الانتشار على تقويض الحقوق المشروعة للدول لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Ce traité est un moyen important de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وتمثل هذه المعاهدة إجراء مهما في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Ces deux événements positifs ont servi à promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN ويساعد هـــذان التطوران على تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح.
    L'appui résolu du Pakistan à la conclusion d'un TICE est une manifestation importante de son sincère souci de promouvoir la non-prolifération nucléaire et de conjurer le mauvais génie nucléaire, en particulier en Asie du Sud. UN إن تأييد باكستان الثابت لعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب هو برهان هام على مساعينا الصادقة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي، وإعادة الجني النووي الى قمقمه، لا سيما في جنوب آسيا.
    On peut promouvoir la non-prolifération en répondant aux préoccupations de sécurité de tous les Etats; pas par des mesures qui aggravent les menaces qui pèsent sur leur sécurité et leur survie. UN إن من المكن تعزيز عدم الانتشار عن طريق الاستجابة إلى المخاوف اﻷمنية لجميع الدول؛ لا عن طريق خطوات تزيد من تفاقم اﻷخطار على أمنها وبقائها.
    Nous avons besoin d'entreprendre une action commune pour promouvoir la non-prolifération et assurer une sécurité nucléaire mondiale à partir de la solution des problèmes régionaux. UN ونحتاج إلى الدمج الكامل للجهود الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار وكفالة اﻷمن النووي العالمي مع حسم المشاكل اﻹقليمية.
    Les États dotés de l'arme nucléaire doivent s'acquitter de leurs obligations de désarmement en vertu de l'article IV du Traité, ce qui contribuerait à renforcer la non-prolifération. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز عدم الانتشار.
    La Bolivie considère que les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen de renforcer la non-prolifération. UN وتعتقد بوليفيا أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية هي إحدى طرق تعزيز عدم الانتشار.
    La conclusion des protocoles additionnels et l'application rapide du système de garanties intégré sont essentielles pour renforcer la non-prolifération nucléaire. UN إن إبرام البروتوكولات الإضافية والتنفيذ السريع لنظام الضمانات المتكاملة هما عنصران رئيسيان في تعزيز عدم الانتشار النووي.
    Nous sommes fermement attachés à la coopération régionale pour ce qui est de la promotion de la non-prolifération nucléaire et de la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونحن نلتزم التزاما قويا بعملية التعاون الإقليمي في تعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    12. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    L'utilisation élargie de l'énergie nucléaire exige comme jamais auparavant un renforcement de la non-prolifération nucléaire et des mesures de sécurité accrues. UN إن الاستخدام الموسع للطاقة النووية يتطلب تعزيز عدم الانتشار النووي ورفع مستوى التدابير الأمنية كما لم يحدث من قبل.
    Comme nous l'avions déjà dit, l'Union européenne considère comme clairement prioritaire l'ouverture de négociations, à la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles en vue de la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires, afin de renforcer la nonprolifération et le désarmement nucléaires. UN وكما ذكرنا سابقاً، فإن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة لإجراء مفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    renforcement du régime de non-prolifération nucléaire international UN تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد الدولي
    Deuxièmement, en termes de risques de prolifération, avec une installation commune employant du personnel multinational, tous les participants sont soumis à un degré de contrôle plus élevé de la part des pairs et des partenaires, autant de facteurs qui renforcent la non-prolifération et la sécurité. UN وثانياً، من حيث مخاطر الانتشار، فإن وجود مرفق مشترك يضمّ موظفين متعدّدي الجنسيات من شأنه أن يخضع جميع المشاركين لدرجة أكبر من التدقيق من جانب النظراء والشركاء، وهذا كله يعمل على تعزيز عدم الانتشار والأمن.
    Il convient en conséquence de redoubler d'efforts pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN وبالتالي يجب أن نضاعف من جهودنا من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي.
    Dans le document qu'elle a présenté au Comité préparatoire à sa première session en 2002, la Coalition pour un nouvel ordre du jour réaffirme que la progression continue et irréversible de la réduction des arsenaux nucléaires est une condition préalable indispensable pour faire avancer la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد أكدت نيوزيلندا مجدداً، في الورقة التي عرضت فيها موقفها حيال الخطة الجديدة، أن إحراز تقدم مستمر ولا رجعة فيه في عمليات تخفيض الأسلحة النووية هو شرط أساسي من الشروط الواجب استيفاؤها من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد