iv) promouvoir l'emploi des jeunes à travers leurs aptitudes à l'innovation. | UN | ' 4` تعزيز عمالة الشباب من خلال قدراتهم على الابتكار. |
Ces programmes permettent également aux personnes handicapées d'acquérir les compétences nécessaires pour trouver un emploi et ont largement été mis à contribution pour promouvoir l'emploi des jeunes. | UN | وهي تساعد أيضا المعاقين على اكتساب المهارات التي يحتاجون إليها بغية الحصول على وظائف، كما استخدمت بشكل مكثف في تعزيز عمالة الشباب. |
21. Engage les États à promouvoir l'emploi des jeunes en élaborant et en appliquant des plans d'action nationaux en collaboration avec toutes les parties prenantes concernées; | UN | " 21 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب من خلال وضع خطط عمل وطنية وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
25. Engage les États à promouvoir l'emploi des jeunes en élaborant et en appliquant notamment des plans d'action en collaboration avec toutes les parties prenantes concernées; | UN | 25 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب من خلال القيام، في جملة أمور، بوضع خطط عمل وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Le Japon a versé 1,5 million de dollars au titre d'un projet de promotion de l'emploi des jeunes dans les secteurs de l'industrie extractive, du bâtiment et de l'agriculture. | UN | 107 - وقدمت اليابان مبلغ 1.5 مليون دولار لمشروع تعزيز عمالة الشباب في قطاعات التعدين والتشييد والزراعة. |
La nécessité de promouvoir l'emploi des jeunes et le renforcement des compétences parmi ces derniers en période de paix et durant les périodes d'après-conflit doit constituer une composante importante des stratégies de reconstruction et de développement. | UN | ويجب أن تكون الحاجة إلى تعزيز عمالة الشباب وتنمية المهارات لدى الشباب في أوقات السلام وفي فترات ما بعد النزاع عنصرا هاما في استراتيجيات إعادة البناء والتنمية. |
27. Engage les États à promouvoir l'emploi des jeunes, notamment en élaborant et en appliquant des plans d'action en collaboration avec tous les acteurs intéressés; | UN | " 27 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب عن طريق القيام بأمور منها وضع خطط عمل وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Albanie (A - Politiques visant à promouvoir l'emploi des jeunes) | UN | ألبانيا (ألف - السياسات الرامية إلى تعزيز عمالة الشباب) |
27. Engage les États à promouvoir l'emploi des jeunes, notamment en élaborant et en appliquant des plans d'action en collaboration avec tous les acteurs intéressés ; | UN | 27 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب عن طريق القيام بأمور منها وضع خطط عمل وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
25. Engage les États à promouvoir l'emploi des jeunes en élaborant et en appliquant notamment des plans d'action en collaboration avec toutes les parties prenantes concernées ; | UN | 25 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب عن طريق القيام بأمور منها وضع خطط عمل وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
30. Encourage les États à élaborer et à mettre en œuvre des stratégies et politiques de création d'emplois productifs pour tous, rémunérés de façon adéquate, et de réduction du chômage, et à promouvoir l'emploi des jeunes, notamment en définissant et en mettant en œuvre des politiques et stratégies en collaboration avec les parties prenantes concernées ; | UN | 30 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع الدول كذلك على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
30. Encourage les États à mettre au point et en œuvre des stratégies et politiques de création d'emplois productifs pour tous, rémunérés de façon adéquate, et de réduction du chômage et à promouvoir l'emploi des jeunes en, notamment, mettant au point et en œuvre des politiques et stratégies en collaboration avec les parties prenantes concernées; | UN | " 30 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع أيضا الدول على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
30. Encourage les États à élaborer et à mettre en œuvre des stratégies et politiques de création d'emplois productifs pour tous, rémunérés de façon adéquate, et de réduction du chômage, et à promouvoir l'emploi des jeunes, notamment en définissant et en mettant en œuvre des politiques et stratégies en collaboration avec les parties prenantes concernées; | UN | 30 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع الدول كذلك على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
29. Encourage les États à élaborer et à mettre en œuvre des stratégies et politiques de création d'emplois productifs et correctement rémunérés pour tous et de réduction du chômage, et à promouvoir l'emploi des jeunes, notamment en définissant et en mettant en œuvre des politiques et stratégies en collaboration avec les parties prenantes concernées; | UN | " 29 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع الدول كذلك على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Les programmes qui reflètent cette continuité entre l'interdiction du travail des enfants et les mesures de promotion de l'emploi des jeunes permettront d'atteindre le double objectif de protection du droit des enfants à ne pas travailler et du droit des jeunes à travailler. | UN | وستساعد البرامج التي تعكس هذه الاستمرارية بين حظر عمل الأطفال وتدابير تعزيز عمالة الشباب في تحقيق الهدف المزدوج لحماية حق الطفل في ألا يعمل، مع كفالة حق الشاب في أن يعمل. |
Bien que la promotion de l'emploi des jeunes soit bien un objectif essentiel, elle ne saurait se substituer à l'objectif plus global consistant à développer l'emploi productif dans toute la société. | UN | ورغم أن تعزيز عمالة الشباب هي هدف أساسي بكل تأكيد، فإنه لا يغني عن تحقيق أهداف أشمل من قبيل توفير العمل المنتج لكافة شرائح المجتمع. |
En outre, comme le représentant canadien l'a proposé au cours de la toute dernière réunion de la formation Libéria, la coopération entre les formations pays pour le Libéria et la Sierra Leone est également utile à la promotion de l'emploi des jeunes au lendemain d'un conflit, dans le cadre de l'initiative du bassin du fleuve Mano. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كما اقترح ممثّل كندا في آخر جلسة للتشكيلة القطرية المخصَّصة لليبريا، فإنّ التعاون بين التشكيلتين القطريتين المخصَّصتَين لليبريا وسيراليون مفيد أيضاً في تعزيز عمالة الشباب في حالة ما بعد الصراع، في ما يتعلق بمبادرة نهر مانو. |