ويكيبيديا

    "تعزيز فعالية التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer l'efficacité de la coopération
        
    • une coopération plus efficace
        
    • améliorer l'efficacité de la coopération
        
    • accroître l'efficacité de la coopération
        
    • améliorer la coopération
        
    renforcer l'efficacité de la coopération en matière de détection et de répression des infractions de corruption dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé UN سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
    Il résume les vues reçues des États Membres et des organisations internationales, y compris régionales, concernant les moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé. UN وهو يلخّص الآراء الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية، بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    une coopération plus efficace entre l'ALADI et l'Organisation des Nations Unies serait d'une grande utilité pour la promotion du développement économique et social dans la région, l'un des objectifs visés par les deux organisations. UN وقالت إن تعزيز فعالية التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة سيساعد كثيرا على النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، وهو هدف تسعى المنظمتان إلى تحقيقه.
    Quelles leçons peuvent être tirées des données d'expérience et des débats internationaux pour améliorer l'efficacité de la coopération et renforcer la confiance en l'efficacité de flux financiers accrus au titre de la coopération? UN فما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من التجارب المكتسبة ومن المناقشات الدولية التي جرت حتى الآن من أجل تعزيز فعالية التعاون وتوطيد الثقة في فعالية زيادة تدفقات التعاون الإنمائي؟
    2. accroître l'efficacité de la coopération et de l'assistance internationales UN 2- تعزيز فعالية التعاون والمساعدة الدوليين
    Il met l'accent sur l'importance que revêt l'intégration de toutes les parties prenantes, notamment les organisations de la société civile, le secteur privé, les parlementaires, les fondations et les autorités locales, pour renforcer l'efficacité de la coopération pour le développement. UN كما يشدّد على أهمية إشراك جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون والمؤسسات والحكومات المحلية في تعزيز فعالية التعاون الإنمائي.
    6. Invite les organisations internationales de lutte contre la corruption à poursuivre leurs efforts visant à renforcer l'efficacité de la coopération internationale concernant les infractions de corruption visées par les instruments internationaux et, à cet effet, à publier des exemples de bonnes pratiques et de recommandations; UN 6- يدعو المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الفساد إلى أن تواصل بذل جهودها من أجل تعزيز فعالية التعاون الدولي على التصدِّي لجرائم الفساد المشمولة بالصكوك الدولية، وأن تقدِّم، في سبيل بلوغ هذه الغاية، أمثلة على الممارسات الجيِّدة، وأن تصدر توصيات؛
    5/1 renforcer l'efficacité de la coopération en matière de détection et de répression des infractions de corruption dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN المقرر 5/1 تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على الكشف عن جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Il contient aussi des éléments d'information sur les menaces et les problèmes communs mis en évidence, ainsi que des recommandations sur la manière de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme. I. Introduction UN ويتضمَّن التقرير أيضاً معلومات عن أخطار ومسائل مشتركة مستبانة، وكذلك توصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال.
    II. Vues sur les moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé UN ثانياً- آراء بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات
    29. À sa vingt-deuxième session, la Commission était saisie d'un rapport du Secrétariat sur les moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment à travers des partenariats publicprivé. UN 29- وقد عُرض على اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، تقريرُ الأمانة عن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار والتحدِّيات الإجرامية والإرهابية التي تواجه قطاع السياحة، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétariat sur les moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمانة بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدِّي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص؛()
    8. Rapport du Secrétariat sur les moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé (E/CN.15/2013/19). UN 8- تقرير الأمانة حول سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة، والتصدِّي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص (E/CN.15/2013/19).
    i) renforcer l'efficacité de la coopération internationale. UN (ط) تعزيز فعالية التعاون الدولي.
    Un mandat similaire figurait, en outre, dans la résolution 5/1, intitulée " renforcer l'efficacité de la coopération en matière de détection et de répression des infractions de corruption dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la corruption " . UN وترد أيضاً ولاية مماثلة في القرار 5/1 بعنوان " تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " .
    p) Les États peuvent envisager, si nécessaire et possible, de placer des magistrats ou agents de liaison dans la capitale d'autres pays en vue de renforcer l'efficacité de la coopération internationale; UN (ع) للدول أن تنظر في ما إذا كان لازماً وممكناً عمليًّا تعيين قضاة اتصال أو ضباط اتصال في عواصم بلدان أخرى، بغية تعزيز فعالية التعاون الدولي؛
    3. Prend note de la réunion récente du Forum sur un partenariat pour une coopération plus efficace au service du développement, organisé conjointement par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques à Paris, en février 2005; UN 3 - تشير إلى الاجتماع الذي عقده مؤخرا المنتدى المعني بالشراكة من أجل تعزيز فعالية التعاون الإنمائي، والذي اشترك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في باريس، في شباط/ فبراير 2005؛
    3. Prend note de la réunion récente du Forum sur un partenariat pour une coopération plus efficace au service du développement, organisé conjointement par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques à Paris, en février 2005; UN 3 - تشير إلى الاجتماع الذي عقده مؤخرا المنتدى المعني بالشراكة من أجل تعزيز فعالية التعاون الإنمائي، والذي اشترك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في باريس، في شباط/ فبراير 2005؛
    Il est aujourd'hui vital d'améliorer l'efficacité de la coopération internationale pour que la condition des enfants s'améliore de par le monde et pour instaurer un climat propice à leur plein épanouissement et à leur développement harmonieux, à l'abri du besoin, de la guerre et de la violence. UN واليوم، من الأهمية بمكان تعزيز فعالية التعاون الدولي لتحسين مركز الأطفال في جميع أرجاء العالم وإيجاد الظروف المواتية لتنميتهم بصورة كاملة ومتناغمة كي لا يعانوا من العوز والحرب والعنف.
    2. Prend acte des conclusions et recommandations contenues dans le rapport susmentionné sur la manière d'améliorer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces liées à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme; UN 2- تقرّ بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المشار إليه آنفا بشأن كيفية تعزيز فعالية التعاون الدولي في مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة؛
    Ce programme prévoit un ensemble de mesures et d'actions communes visant à accroître l'efficacité de la coopération des États membres de la CEI dans la lutte contre les divers aspects de la criminalité internationale organisée. UN ويتوخى هذا البرنامج وضع مجموعة متنوعة من التدابير والأنشطة المشتركة بهدف تعزيز فعالية التعاون فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة مظاهر شتى للجريمة المنظمة الدولية.
    Soulignant la nécessité de renforcer et d'améliorer la coopération internationale à tous les niveaux et de rendre la coopération technique plus efficace pour aider les États dans leur lutte contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي وتحسينه على كل المستويات، وعلى الحاجة الى تعزيز فعالية التعاون لمساعدة الدول على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد