ويكيبيديا

    "تعزيز قبول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir l'acceptation
        
    • Promotion de l'acceptation
        
    • favoriser l'acceptation
        
    • faire accepter
        
    La Décennie des Nations Unies visait notamment à promouvoir l'acceptation et le respect des principes du droit international. UN وكان الهدف اﻷساسي لعقد اﻷمم المتحدة تعزيز قبول قواعد القانون الدولي واحترامها.
    Les programmes de sensibilisation contribuent à promouvoir l'acceptation de la Cour et à aider les victimes à exercer leurs droits en vertu du Statut. UN وتساعد برامج التوعية على تعزيز قبول المحكمة كما تساعد الضحايا على إدراك حقوقهم بموجب النظام الأساسي.
    Objectif de l'Organisation : promouvoir l'acceptation et l'application universelles de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي
    1. Promotion de l'acceptation des traités UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    A. Promotion de l'acceptation et du respect des principes du droit international 3 UN ألف - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    favoriser l'acceptation et le respect des principes du droit international; UN تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    Tableau 8.17 Objectif de l'Organisation : promouvoir l'acceptation et l'application universelles de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN هدف المنظمة: تعزيز قبول وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على الصعيد العالمي.
    I. promouvoir l'acceptation ET LE RESPECT DES PRINCIPES DU DROIT INTERNATIONAL UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    Le Comité national des Pays-Bas a participé activement à la conférence de clôture de l'Année internationale de la famille qui s'est tenue la semaine dernière à Montréal, afin de promouvoir l'acceptation et la reconnaissance d'arrangements familiaux de remplacement. UN وقد شاركت اللجنة الهولندية الوطنية بنشاط في المؤتمر الختامي للسنة الدولية لﻷسرة الذي عقد بمونتريال في اﻷسبوع الماضي، بغية تعزيز قبول ترتيبات اﻷسرة البديلة والاعتراف بها.
    I. promouvoir l'acceptation ET LE RESPECT DES PRINCIPES DU DROIT INTERNATIONAL UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    Objectif 1 : Promouvoir l’acceptation et le respect des principes du droit international par les États Membres et appuyer les efforts des États Membres dans le domaine du développement progressif et de la codification du droit international public. UN الهدف ١: تعزيز قبول الدول اﻷعضاء واحترامها لمبادئ القانون الدولي وتشجيع الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي العام وتدوينه.
    I. promouvoir l'acceptation ET LE RESPECT DES PRINCIPES DU DROIT INTERNATIONAL UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    I. promouvoir l'acceptation ET LE RESPECT DES PRINCIPES DU DROIT INTERNATIONAL UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    L'Indonésie, en tant que l'un des cinq membres fondateurs du Comité consultatif, est très fière des réalisations du Comité, en particulier de ses efforts pour promouvoir l'acceptation et le respect des principes du droit international. UN وتفخر إندونيسيا بوصفها أحد اﻷعضاء الخمسة المؤسسين للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية فخرا كبيرا بمنجزات اللجنة، ولا سيما مساعيها الرامية إلى تعزيز قبول واحترام مبادئ القانون الدولي.
    I. promouvoir l'acceptation ET LE RESPECT DES PRINCIPES DU DROIT INTERNATIONAL UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    Il recommande aux parlementaires d'incorporer dans leur législation nationale des lois prévoyant la poursuite des auteurs de violations graves du droit humanitaire international et aux organisations interparlementaires de promouvoir l'acceptation des normes universelles qui s'y rapportent. UN وتوصي أيضا بأن يقوم البرلمانيون بتضمين تشريعاتهم الوطنية قوانين تتيح إمكانية محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، وتوصي بأن تعمل المنظمات البرلمانية الدولية على تعزيز قبول المعايير العالمية في ذلك الصدد.
    1. Promotion de l'acceptation des traités multilatéraux 3 UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    1. Promotion de l'acceptation des traités UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    A. Promotion de l'acceptation et du respect du droit international UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف*
    A. Promotion de l'acceptation et du respect des principes du droit international UN ألف - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    Qui plus est, l'un des principaux objectifs de la Décennie est de favoriser l'acceptation et le respect du droit international et de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. UN علاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية.
    Toutes consultations que M. Denktas pourrait entreprendre devraient tendre à faire accepter l'ensemble de propositions qui s'était dégagé au cours des semaines précédentes; UN ولسوف أتوقع بالنسبة ﻷي مشاورات قد يضطلع به السيد دنكتاش أن يكون من شأنها تعزيز قبول الصفقة الشاملة التي نجمت عبر اﻷسابيع الماضية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد