ويكيبيديا

    "تعزيز لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la Commission
        
    • renforcer le Comité
        
    • renforcement de la Commission
        
    • renforcement du Comité
        
    Nous estimons également qu'il est impératif de renforcer la Commission des Nations Unies de la science et de la technique, en améliorant son efficience et son efficacité. UN ونؤمن أيضا بأن تعزيز لجنة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا، بتحسين فعاليتها وتأثيرها، أمر ضروري.
    Le Fonds avait convenu avec le groupe de coordination des donateurs d'y travailler, et collaborerait à cette fin avec le Department for International Development du Royaume-Uni, notamment en vue de renforcer la Commission du recensement. UN وقد اتفق الصندوق مع فرقة العمل المعنية بالتنسيق بين المانحين على العمل في هذا المجال وسيتعاونان مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، في مجالات منها تعزيز لجنة تعداد السكان.
    L'Allemagne a déclaré appuyer les efforts visant à renforcer le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et à améliorer sa coopération avec la Commission de la condition de la femme. UN وأعربت ألمانيا عن مساندتها للجهود الرامية إلى تعزيز لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وعن تعاونها مع لجنة وضع المرأة.
    v) renforcer le Comité des forêts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO); UN ' ٥ ' تعزيز لجنة الغابات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة؛
    Il a aussi œuvré au renforcement de la Commission d'enregistrement des partis politiques et de la Commission de lutte contre la corruption. UN كما ساهم في تعزيز لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجنة مكافحة الفساد.
    Ma délégation appuie le renforcement du Comité du programme et de la coordination ainsi que du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ووفد بلدي يؤيد تعزيز لجنة البرنامج والتنسيق، وأيضا اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le Fonds avait convenu avec le groupe de coordination des donateurs d'y travailler, et collaborerait à cette fin avec le Department for International Development du Royaume-Uni, notamment en vue de renforcer la Commission du recensement. UN وقد اتفق الصندوق مع فرقة العمل المعنية بالتنسيق بين المانحين على العمل في هذا المجال وسيتعاونان مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، في مجالات منها تعزيز لجنة تعداد السكان.
    Sri Lanka estime qu'il y aurait lieu de renforcer la Commission du développement durable et insiste à cet égard sur l'importance de l'assistance internationale pour les pays en développement. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة تعزيز لجنة التنمية المستدامة، ولاحظ في هذا الصدد أهمية المساعدات الدولية للبلدان النامية.
    Le deuxième objectif est de renforcer la Commission du développement durable. UN أما الهدف الثاني فهو تعزيز لجنة التنمية المستدامة.
    Il insiste à cet égard sur la nécessité de renforcer la Commission de la condition de la femme. UN وأكدت في هذا الصدد ضرورة تعزيز لجنة مركز المرأة.
    Pour notre part, il serait souhaitable de renforcer la Commission de développement social, comme prévu par le Programme d'action de Copenhague. UN وترى أنه يجب تعزيز لجنة التنمية الاجتماعية، وهو ما نص عليه برنامج عمل كوبنهاغن.
    Nous estimons que ces conclusions et d'autres conclusions du Forum sont très utiles à nos efforts pour renforcer la Commission de consolidation de la paix et le dispositif général de consolidation de la paix. UN ونحن نعتبر استنتاجات المنتدى تلك وغيرها مفيدة جدا في جهودنا لزيادة تعزيز لجنة بناء السلام وهيكلية بناء السلام الأوسع.
    v) renforcer le Comité des forêts de la FAO; UN ' ٥ ' تعزيز لجنة الغابات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة؛
    108. Pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux de l'enfant il faut renforcer le Comité des droits de l'enfant qui est le mécanisme international clef de contrôle du respect de ces droits. UN ١٠٨ - ويتطلب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للطفل تعزيز لجنة حقوق الطفل بوصفها اﻵلية الدولية الرئيسية لرصد احترام هذه الحقوق.
    La CARICOM restera à la pointe des efforts visant à renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وسوف تظل الجماعة الكاريبية في طليعة الجهود الرامية إلى تعزيز لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Le Groupe des 77 et la Chine appellent le Conseil économique et social à agir rapidement en vue de renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale des Nations Unies, tout particulièrement. UN 105 - وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى اتخاذ إجراء سريع من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بصفة خاصة.
    Nous envisagerons de renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en en faisant un organe intergouvernemental. UN وسوف ننظر في تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وذلك برفع مستواها لترقى إلى مستوى هيئة حكومية دولية.
    Du fait du grand nombre de recours déposés, il a indiqué que le renforcement de la Commission d'identification était nécessaire. UN ونظرا للعدد الكبير من الطعون المقدمة، فقد أعرب عن ضرورة تعزيز لجنة تحديد الهوية.
    Du fait du grand nombre de recours déposés, il a indiqué que le renforcement de la Commission d'identification était nécessaire. UN ونظرا للعدد الكبير من الطعون المقدمة، فقد أعرب عن ضرورة تعزيز لجنة تحديد الهوية.
    Nous pensons que le renforcement de la Commission du développement social assurerait un examen et un suivi efficaces de l'application des engagements du Sommet social. UN ونعتقد أن تعزيز لجنة التنمية الاجتماعية سيضمن الاستعراض والرصد الفعالين لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Voilà pourquoi la France s'est engagée ici dans ce combat, et encore récemment encore en soutenant le renforcement du Comité contre le terrorisme. UN ولهذا التزمت فرنسا هنا بهذه المكافحة، وجددت التزامها هذا من خلال دعم تعزيز لجنة مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد