ويكيبيديا

    "تعزيز نظامها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer son système
        
    • améliorer son système
        
    • renforcer le système
        
    • renforcer son régime
        
    • renforcer leur système
        
    • renforcer son dispositif
        
    • renforcer leur régime
        
    • renforçant son système
        
    • développer son système
        
    • de perfectionner le système
        
    • renforcer son propre système
        
    Il a encouragé le Honduras à poursuivre ses efforts pour renforcer son système judiciaire. UN وشجعت كوستاريكا هندوراس على مواصلة جهودها في مجال تعزيز نظامها القضائي.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصي بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    Il l'encourage par ailleurs à améliorer son système d'enregistrement des naissances. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز نظامها الخاص بتسجيل المواليد.
    i) D''amplifier sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l''homme, en soutenant notamment les efforts déployés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour renforcer le système judiciaire; UN `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز نظامها القضائي؛
    La Dominique a réformé son cadre juridique pour renforcer son régime de lutte contre la corruption. UN وأصلحت دومينيكا إطارها القانوني من أجل تعزيز نظامها لمكافحة الفساد.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصي بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    Il est recommandé à l'État partie de s'efforcer de renforcer son système éducatif par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وتوصي الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي عن طريق تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونيسكو.
    A cet égard, il est recommandé à l'Etat partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    À cet égard, il est recommandé à l'État partie de renforcer son système d'éducation par le biais d'une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا السياق، يوصى بأن تسعى الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    Il est recommandé à l'État partie de s'employer à renforcer son système éducatif en coopérant plus étroitement avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون بصورة أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    En outre, nous demandons instamment que l'on aide le Gouvernement rwandais à renforcer son système juridique si nécessaire. UN إضافة إلى ذلك، نحث على مساعدة الحكومة الرواندية، عند الاقتضاء ، على تعزيز نظامها القضائي.
    En 2013, elle a continué de renforcer son système de gestion de la sécurité, y compris dans les zones à haut risque. UN ففي عام 2013، واصلت الأمم المتحدة تعزيز نظامها لإدارة الأمن في مناطق منها تلك التي تواجه مخاطر أمنية شديدة.
    Il a engagé l'Ukraine à poursuivre ce processus de réforme, à accélérer la mise en œuvre des mesures tendant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et notamment à améliorer son système judiciaire et ses structures et mécanismes institutionnels. UN وشجّعت أوكرانيا على مواصلة عملية الإصلاح وتسريع وتيرة التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تعزيز نظامها القضائي وآلياتها وهياكلها المؤسسية.
    99. Afin d'améliorer son système de communications entre New York et Bagdad, la Commission est en train de faire l'acquisition d'un nouveau système de liaison par téléphone et télécopie qui lui permettra de transmettre des données en toute sécurité. UN ٩٩ - واللجنة بصدد تعزيز نظامها للاتصالات بين نيويورك وبغداد، كما أنها بصدد اقتناء نظام بيانات محسن لبث الصوت والفاكس مما سيمكن من إرسال البيانات بطريقة مأمونة للغاية.
    La MANUL a également fourni un appui au renforcement des capacités de la police judiciaire, l'objectif étant de renforcer le système d'information de la police afin que celle-ci mette à jour en permanence les données dont elle dispose sur les détenus. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة أيضاً الدعم للشرطة القضائية في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز نظامها للمعلومات وكفالة وسيلة متاحة على الدوام للحفاظ على البيانات اللازمة المتعلقة بالمحتجزين في حينها.
    Le séminaire a, de toute évidence, traduit la volonté du Gouvernement uruguayen de renforcer son régime juridique national pour traiter de ce problème. UN ويجسد هذا الحدث التصميم الواضح جداً لحكومة أوروغواي على مواصلة تعزيز نظامها القانوني الوطني لمعالجة هذه المشكلة.
    Activités menées à l'appui des efforts déployés par les États pour renforcer leur système judiciaire et l'administration de la justice UN الأنشطة الرامية إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظامها القضائي وإقامة العدل
    Le Comité prie instamment l'État partie à renforcer son dispositif de recours juridique pour garantir à toutes les femmes un accès effectif à la justice. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها القانوني لرفع الشكاوى من أجل ضمان فرص وصول جميع النساء بفعالية إلى العدالة.
    L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme. UN ويساعد المكتب الدول في تعزيز نظامها القانوني لمكافحة الإرهاب.
    123.133 Développer les initiatives visant à mettre fin à la traite et à l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents dans le pays, en particulier en renforçant son système judiciaire et en adoptant les dispositions législatives nécessaires à ce sujet (Brésil); UN 123-133- زيادة المبادرات المتخذة لإيقاف الاتجار بالأطفال والمراهقين واستغلالهم جنسياً في البلد، خاصة عن طريق تعزيز نظامها القضائي واعتماد تشريعات مناسبة عن الموضوع (البرازيل)؛
    Le Comité prie instamment l'État partie de développer son système de collecte de données, de demander une assistance technique à la communauté internationale et d'inclure dans son prochain rapport des données ventilées par sexe. UN 349 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وإدراج هذه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقريرها القادم.
    La COCOVINU continue de perfectionner le système informatique qu'elle met à la disposition des inspecteurs et des analystes. UN تواصل اللجنة تعزيز نظامها لتكنولوجيا المعلومات المخصص للخبراء والمحللين.
    C'est pourquoi le Kazakhstan estime qu'il importe de renforcer son propre système de contrôle au niveau national. UN ولذلك، فإن كازاخستان تعتبر أن من المهم تعزيز نظامها الوطني لمراقبة الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد