ويكيبيديا

    "تعزيز وجود الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la présence des Nations
        
    • renforcement de la présence des Nations
        
    • renforcer la présence de l'
        
    • renforcement de la présence de l'
        
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    La création de l'Office avait pour objectif de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Dans ce contexte, les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction le projet de renforcement de la présence des Nations Unies à Kisangani. UN ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني.
    L'Office a été créé dans le but de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économiques d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN ويتمثل الهدف من إنشاء المكتب في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق اقتصاديات الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة بسبب الحجم.
    Afin d'améliorer la stabilité à long terme et de prévenir la reprise des conflits, il convient de renforcer la présence des Nations Unies sur le terrain, non seulement dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, mais également en renforçant les institutions, en facilitant la reconstruction et en favorisant le développement économique et social dans les zones de conflit. UN وتحقيقاً للاستقرار الطويل الأجل ومنعاً لتكرار نشوب الصراعات، يجب تعزيز وجود الأمم المتحدة في الميدان، لا من حيث عمليات حفظ السلام فحسب، بل وكذلك من ناحية تعزيز المؤسسات، والنهوض بالتعمير وإعادة البناء، ورعاية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق الصراع.
    Déjà, le 2 mars 2011, à Libreville, le Bureau régional des Nations Unies en Afrique centrale, que dirige notre frère Abou Moussa ici présent, a ouvert ses portes pour renforcer la présence des Nations Unies dans notre sous-région et nous assurer un accompagnement de proximité. UN وكان مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا الذي يرأسه أخونا أبو موسى الحاضر هنا معنا، فتح أبوابه في 2 آذار/مارس 2011 في ليبرفيل من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة في منطقتنا دون الإقليمية ولكفالة مرافقتنا عن قرب في عملنا.
    Pour parvenir à une stabilité à long terme et prévenir le renouvellement des conflits, il faut renforcer la présence des Nations unies sur le terrain, non seulement en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, mais également dans le domaine de la reconstruction, du développement institutionnel et de la promotion du développement économique et social dans les zones de conflits. UN 20 - وقال إنه ليتسنى تحقيق استقرار طويل الأجل ومنع تكرار حدوث النزاع، يجب تعزيز وجود الأمم المتحدة في الميدان، ليس فحسب من حيث عمليات حفظ السلام، بل أيضاً من حيث الإعمار وتقوية المؤسسات وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق النزاع.
    36. Du fait de l'intensification des tensions observée dans la région ces derniers mois, le Pakistan a demandé au Secrétaire général de continuer à renforcer la présence des Nations Unies sur la ligne de contrôle afin de surveiller efficacement les violations de la frontière dans le territoire contesté du Cachemire. UN ٦٣ - واستطرد يقول إن باكستان طلبت إلى اﻷمين العام، بسبب ازدياد التوتر في المنطقة في الأشهر الأخيرة، زيادة تعزيز وجود الأمم المتحدة على طول خط المراقبة، بهدف رصد الانتهاكات عبر الحدود بشكل فعال في أرض كشمير المتنازع عليها.
    En dépit de difficultés logistiques et de problèmes de sécurité, le renforcement de la présence des Nations Unies enregistre d'importants progrès. UN ورغم التحديات اللوجيستية والمعوقات الأمنية، أُحرز تقدم مطرد وهام في مجال تعزيز وجود الأمم المتحدة بالعراق.
    Ils ont également demandé le renforcement de la présence des Nations Unies sur le terrain pour ce qui est de la défense des droits de l'homme. UN ودعوا أيضاً إلى تعزيز وجود الأمم المتحدة لرصد حالة حقوق الإنسان في الميدان.
    Cependant, les difficultés qui expliquent actuellement la lenteur dans l'exécution des projets du Fonds - en particulier s'agissant de la Guinée-Bissau - rappellent la nécessité de renforcer la présence de l'ONU dans les pays figurant à l'ordre du jour de la Commission. UN ولكن الصعوبات المسؤولة حاليا عن وتيرته البطيئة في تنفيذ مشاريع الصندوق، وخاصة في حالة غينيا - بيساو، تذكرنا بالحاجة إلى تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Le Comité consultatif s'étant renseigné à ce sujet, il lui a été précisé que par bureaux < < consolidés > > on entendait le < < renforcement > > de la présence de l'Organisation dans les zones visées. UN ولدى الاستفسار، أُوضِح للجنة أن المقصود بالتوطيد هو " تعزيز " وجود الأمم المتحدة في تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد