ويكيبيديا

    "تعزيز وجود اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la présence des Nations Unies
        
    • renforcement de la présence des Nations Unies
        
    • renforcer la présence de l'ONU
        
    • renforcer la présence de l'Organisation
        
    Je continue à penser qu'il sera indispensable de renforcer la présence des Nations Unies sur le terrain dès qu'un accord de paix global aura été conclu. UN وما زلت أعتقد أنه سيكون من اﻷساسي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في الموقع، بمجرد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل.
    Si la signature d'un Protocole de Lusaka devient une réalité, j'espère beaucoup que le Conseil sera alors en mesure de prendre immédiatement une décision tendant à renforcer la présence des Nations Unies en Angola. UN فإذا ما تم التوصل إلى بروتوكول لوساكا، فإنني يحدوني كثير من اﻷمل في أن يصبح المجلس في وضع يتيح له أن يبت على الفور في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d’échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Dans ce contexte, les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction le projet de renforcement de la présence des Nations Unies à Kisangani. UN ورحب أعضاء المجلس بخطة تعزيز وجود الأمم المتحدة في كيسنغاني.
    Cependant, les difficultés qui expliquent actuellement la lenteur dans l'exécution des projets du Fonds - en particulier s'agissant de la Guinée-Bissau - rappellent la nécessité de renforcer la présence de l'ONU dans les pays figurant à l'ordre du jour de la Commission. UN ولكن الصعوبات المسؤولة حاليا عن وتيرته البطيئة في تنفيذ مشاريع الصندوق، وخاصة في حالة غينيا - بيساو، تذكرنا بالحاجة إلى تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Comme je l'indiquais plus haut, je compte prendre immédiatement des mesures pour renforcer la présence de l'Organisation à Bamako avec de solides capacités relatives aux droits de l'homme. UN 96 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فإنني أعتزم اتخاذ خطوات فورية من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة في باماكو بقدرات قوية في مجال حقوق الإنسان.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d’échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    34. Le programme de réformes du Secrétaire général avait contribué pour une large part à renforcer la présence des Nations Unies au niveau des pays par l'intermédiaire du réseau de coordonnateurs résidents, conformément aux résolutions 48/209, 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale. UN ٣٤ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    5. Le programme de réformes du Secrétaire général avait contribué pour une large part à renforcer la présence des Nations Unies au niveau des pays par l'intermédiaire du réseau de coordonnateurs résidents, conformément aux résolutions 48/209, 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale. UN ٥ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    34. Le programme de réformes du Secrétaire général avait contribué pour une large part à renforcer la présence des Nations Unies au niveau des pays par l'intermédiaire du réseau de coordonnateurs résidents, conformément aux résolutions 48/209, 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale. UN ٣٤ - وقد كان برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح فعالا في تعزيز وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩ و ٥٠/١٢٠.
    134. Dans l'ensemble, l'équipe est d'avis que, jusqu'ici, la mise en place de l'Office des Nations Unies à Nairobi n'a guère progressé pour ce qui est de la réalisation de l'objectif premier de sa création, à savoir renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et fournir des services de qualité à ses clients tout en réalisant d'importantes économies. UN ١٣٤ - وعموما، يرى الفريق أن تطوير استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لم يحرز حتى اﻵن أى تقدم ملموس إزاء تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي أنشئ من أجلها، وهى تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتوفير خدمات جيدة لعملائه، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق وفورات جمة.
    En particulier, le Bureau a conclu que, " dans l'ensemble, l'équipe est d'avis que, jusqu'ici, la mise en place de L'Office des Nations Unies à Nairobi n'a guère progressé pour ce qui est de la réalisation de l'objectif premier de sa création, à savoir renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et fournir des services de qualité à ses clients tout en réalisant d'importantes économies " . UN وانتهى مكتب المراقبة الداخلية بصفة خاصة إلى أن " الفريق يرى عموما أن استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لم يحرز حتى اﻵن أي تقدم ملموس إزاء تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي أنشئ من أجلها، وهي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتوفير خدمات جيدة لعملائه، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق وفورات جمة " .
    En particulier, le Bureau a conclu que, " dans l'ensemble, l'équipe est d'avis que, jusqu'ici, la mise en place de L'Office des Nations Unies à Nairobi n'a guère progressé pour ce qui est de la réalisation de l'objectif premier de sa création, à savoir renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et fournir des services de qualité à ses clients tout en réalisant d'importantes économies " . UN وانتهى مكتب المراقبة الداخلية بصفة خاصة إلى أن " الفريق يرى عموما أن استحداث مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لم يحرز حتى اﻵن أي تقدم ملموس إزاء تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي أنشئ من أجلها، وهي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي وتوفير خدمات جيدة لعملائه، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق وفورات جمة " .
    En dépit de difficultés logistiques et de problèmes de sécurité, le renforcement de la présence des Nations Unies enregistre d'importants progrès. UN ورغم التحديات اللوجيستية والمعوقات الأمنية، أُحرز تقدم مطرد وهام في مجال تعزيز وجود الأمم المتحدة بالعراق.
    Ils ont également demandé le renforcement de la présence des Nations Unies sur le terrain pour ce qui est de la défense des droits de l'homme. UN ودعوا أيضاً إلى تعزيز وجود الأمم المتحدة لرصد حالة حقوق الإنسان في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد