ويكيبيديا

    "تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promotion et la protection des droits économiques
        
    • promotion et de protection des droits économiques
        
    • promouvoir et protéger les droits économiques
        
    • Promotion et protection des droits économiques
        
    • promouvoir et de protéger les droits économiques
        
    • renforcement et protection des droits économiques
        
    • promotion des droits économiques
        
    Conscient que la ratification du Protocole facultatif par 10 États permettra son entrée en vigueur rapide, ce qui contribuera grandement à renforcer la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le monde, UN وإذ يسلم بأن دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في وقت مبكر بتصديق عشر دول عليه سيشكل أداة هامة للمساعدة في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم،
    Conscient que la ratification du Protocole facultatif par 10 États permettra son entrée en vigueur rapide, ce qui contribuera grandement à renforcer la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le monde, UN وإذ يسلم بأن دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في وقت مبكر بتصديق عشر دول عليه سيشكل أداة هامة للمساعدة في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم،
    23. Lors de la septième réunion du Comité de coordination, la Haut—Commissaire a invité les membres d'institutions nationales à faire part dans le cadre d'un débat informel de leurs expériences en matière de promotion et de protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN 23- في الاجتماع السابع للجنة التنسيق الدولية دعت المفوضة السامية أعضاء المؤسسات الوطنية إلى مناقشة غير رسمية بشأن تجاربهم في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. Note avec intérêt les travaux effectués par d'autres organes conventionnels compétents et par les procédures spéciales pertinentes en matière de promotion et de protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 6- يلاحظ باهتمام الأعمال التي قامت بها هيئات المعاهدات وآليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار ولاية كل منها؛
    Les nouvelles données permettront d'établir plus facilement des diagnostics et d'évaluer les actions en cours visant à promouvoir et protéger les droits économiques, sociaux et culturels. UN والبيانات الجديدة ستجعل تقدم عملية التشخيص أسهل وستسمح بتقييم الجهود المتطورة والرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Chapitre 3 Promotion et protection des droits économiques, sociaux et culturels UN مضمون الفصل 3: تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Il a insisté sur la nécessité de promouvoir et de protéger les droits économiques, sociaux et culturels, et d'évaluer les incidences des différentes politiques sur ces droits, en particulier pour les groupes les plus vulnérables au sein de la société. UN وشدد المفوض السامي على أهمية تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر في أثر مختلف السياسات على تلك الحقوق، ولا سيما بالنسبة ﻷكثر الجماعات تأثرا في المجتمع.
    3. Votre institution jouetelle un rôle précis dans la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels et, plus particulièrement, dans la lutte contre la pauvreté ? UN 3- هل تلعب مؤسستكم دوراً معيناً في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأخص في مكافحة الفقر؟
    i) Aux vues de toutes les organisations compétentes, nationales et internationales, gouvernementales ou non gouvernementales, sur l'opportunité de nommer un rapporteur spécial chargé d'encourager la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels en général et sur les incidences financières de cette mesure; et UN `١` آراء كل المنظمات الوطنية والدولية، الحكومية أو غير الحكومية، ذات الصلة حول مدى ملاءمة تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام وآثار ذلك على الموارد؛
    L'action en faveur du développement entreprise par une société transnationale doit intégrer la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels des individus et des Etats. UN وينبغي أن ينطوي النشاط اﻹنمائي الذي تضطلع به الشركة عبر الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفرد وللدول.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement est d'avis que la nomination d'un rapporteur spécial chargé d'encourager la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels est une idée positive. UN رأى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو خطوة إيجابية.
    1. La Fédération soutient vivement la proposition de désignation d'un rapporteur spécial chargé d'encourager la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels en général. UN ١- إن الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء يؤيد بقوة المقترح الداعي إلى تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام.
    Considérant les faits nouveaux importants survenus récemment et les problèmes qui subsistent en ce qui concerne la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels, aux niveaux national, régional et international, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية،
    9. Le Comité s'inquiète de ce que le pouvoir judiciaire et des organismes de surveillance importants ne soient pas suffisamment indépendants pour assumer pleinement leur rôle en matière de promotion et de protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN 9- ويساور اللجنة القلق من عدم استقلالية الجهاز القضائي وهيئات الرقابة الهامة للنهوض بدورها نهوضاً فعالاً في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. Note avec intérêt les travaux effectués par d'autres organes conventionnels compétents et par les procédures spéciales pertinentes en matière de promotion et de protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 6- يلاحظ باهتمام الأعمال التي قامت بها هيئات المعاهدات وآليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار ولاية كل منها؛
    351. Le Comité s'inquiète de ce que le pouvoir judiciaire et des organismes de surveillance importants ne soient pas suffisamment indépendants pour assumer pleinement leur rôle en matière de promotion et de protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN 351- ويساور اللجنة القلق من عدم استقلالية الجهاز القضائي وهيئات الرقابة الهامة للنهوض بدورها نهوضاً فعالاً في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a encouragé l'Éthiopie à intensifier ses efforts pour promouvoir et protéger les droits économiques, sociaux et culturels, en particulier les droits des enfants, des femmes, des minorités et des populations vulnérables, et pour combattre toutes les formes de discrimination. UN وشجعت إثيوبيا على تكثيف التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما حقوق الطفل والمرأة والأقليات والفئات السكانية الضعيفة، وإلى مكافحة جميع أشكال التمييز.
    2. Prie instamment les Etats de continuer de chercher à promouvoir et protéger les droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques et à mettre en oeuvre de grands programmes de développement qui intègrent ces droits aux activités de développement; UN ٢- تحث الدول على مواصلة تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وتنفيذ البرامج الانمائية الشاملة التي تدمج هذه الحقوق في اﻷنشطة الانمائية؛
    Le Comité se félicite des succès remportés dans l'action menée pour mieux promouvoir et protéger les droits économiques, sociaux et culturels des femmes, qui sont ainsi en mesure de participer à la vie économique et politique de la nation, notamment en possédant des biens, en se livrant à des transactions économiques, en votant aux élections et en étant élues à des fonctions publiques. UN 156- وترحب اللجنة بما تم إنجازه في مجال تحسين تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة، الأمر الذي يمكن المرأة من المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد، بما في ذلك حيازة الممتلكات،
    A. Promotion et protection des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    B. Promotion et protection des droits économiques, sociaux et culturels UN باء - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    A. Promotion et protection des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    L'objectif de cet atelier est de renforcer la capacité des institutions nationales de promouvoir et de protéger les droits économiques, sociaux et culturels des femmes dans la région AsiePacifique. UN وسيتمثل هدف حلقة العمل في تدعيم قدرة المؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    III. renforcement et protection des droits économiques, sociaux et culturels au Liban 58 - 81 12 UN ثالثاً - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في لبنان 58-62 14
    17. Le Viet Nam avait bien avancé en matière de protection et de promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN 17- وأحرز تقدم كبير في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في فييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد