ويكيبيديا

    "تعزيز وحماية حقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir et protéger les droits des femmes
        
    • favorisent et protègent les droits des femmes
        
    • défendre et protéger les droits des femmes
        
    • promotion et la
        
    Les efforts constants déployés par l'Égypte pour promouvoir et protéger les droits des femmes et des enfants ont été loués par plusieurs pays. UN كما أشاد بعض البلدان بجهود مصر المستمرة في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    :: promouvoir et protéger les droits des femmes en matière d'emploi et de participation à la prise de décisions; UN :: تعزيز وحماية حقوق المرأة في فرص العمل ومشاركتها في صنع القرار
    Le Plan d'action sur les femmes et l'institution de la famille, actuellement mis en œuvre, a pour objet de coordonner les efforts nationaux visant à promouvoir et protéger les droits des femmes et l'institution de la famille. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمؤسسة الأسرة وشؤون المرأة من أجل تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة ومؤسسة الأسرة.
    vi) Les mécanismes institutionnels et les pratiques socioculturelles favorisent et protègent les droits des femmes et des filles et facilitent la parité entre les sexes UN ' 6` تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بالتكافؤ بين الجنسين بفضل الآليات الوطنية والممارسات الاجتماعية والثقافية
    47. Le rapport initial décrivait les mesures prises sur les plans institutionnel, juridique, administratif et autres pour défendre et protéger les droits des femmes dans un cadre politique et juridique global. UN ٤٧ - وأشار الممثل إلى أن التقرير اﻷولي يصف ما اتخذ من تدابير مؤسسية وقانونية وإدارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة ضمن إطار سياسي وقانوني شامل.
    Le rapport mentionne par ailleurs l'obligation qui incombe aux États d'agir avec la diligence requise pour promouvoir et protéger les droits des femmes, mais à laquelle ils manquent largement dans le cas des meurtres dont elles sont victimes. UN وأشار التقرير أيضا إلى تخلي الدول إلى حد بعيد عن مسؤوليتها عن العمل بالجدية الواجبة على تعزيز وحماية حقوق المرأة فيما يتعلق بمسألة قتل النساء.
    Les politiques gouvernementales pour promouvoir et protéger les droits des femmes sont basées sur les recommandations de la Commission de la condition de la femme et sur des stratégies spécifiques appropriées à la situation. UN وتستند سياسات الحكومة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة إلى توصيات لجنة وضع المرأة وكذلك إلى الإستراتيجية المحددة بالسياق.
    À ce propos, elle souligne qu'il faut, dans un premier temps, introduire des réformes juridiques et judiciaires compte tenu des normes internationales, afin de promouvoir et protéger les droits des femmes et des filles. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة ضرورة القيام، كخطوة أولى، بإصلاح قانوني وقضائي يتماشى مع المعايير الدولية، من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة.
    La représentante du Bénin a indiqué que de nombreuses associations et organisations non gouvernementales (ONG) contribuent par leurs activités à promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 130 - وأشارت الممثلة إلى أن عددا كبيرا من الرابطات والمنظمات غير الحكومية تساهم من خلال أنشطتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    La représentante du Bénin a indiqué que de nombreuses associations et organisations non gouvernementales (ONG) contribuent par leurs activités à promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 4 - وأشارت الممثلة إلى أن عددا كبيرا من الرابطات والمنظمات غير الحكومية تساهم من خلال أنشطتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Le Comité exprime sa gratitude à l'État partie pour ses programmes d'assistance internationale et de coopération bilatérale visant à promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 327- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Le Comité exprime sa gratitude à l'État partie pour ses programmes d'assistance internationale et de coopération bilatérale visant à promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    129.35 Poursuivre les efforts pour promouvoir et protéger les droits des femmes (Pakistan); UN 129-35- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة (باكستان)؛
    25. promouvoir et protéger les droits des femmes, des jeunes et des personnes handicapées (recommandation 54) − Nauru accepte la recommandation. UN 25- تعزيز وحماية حقوق المرأة والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة (التوصية 54) - تقبل ناورو التوصية.
    La capacité des institutions nationales à garantir l'égalité entre les hommes et les femmes s'est améliorée, et beaucoup de nations ont mis en place des mécanismes institutionnels pour promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 21 - وأضافت إن قدرة المؤسسات الوطنية على ضمان المساواة بين المرأة والرجل قد تحسنت، وأنشأت دول كثيرة آليات مؤسسية بغية تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Brunei Darussalam a apprécié les mesures visant à promouvoir et protéger les droits des femmes et des enfants et à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que la volonté d'améliorer les services de santé. UN 57- وأعربت بروني دار السلام عن تقديرها للتدابير المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل ومكافحة التمييز الجنساني وبالالتزام بتحسين خدمات الرعاية الصحية.
    166.82 Maintenir les politiques de l'État visant à promouvoir et protéger les droits des femmes, conformément à la Constitution de 2014 (Bangladesh); UN 166-82 مواصلة تنفيذ سياسات الدولة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة تماشياً مع دستور عام 2014 (بنغلاديش)؛
    118.51 Poursuivre les progrès réalisés pour promouvoir et protéger les droits des femmes en consolidant les mécanismes institutionnels et en appliquant les lois qui font l'objet d'une campagne active (République bolivarienne du Venezuela); UN 118-51- الاستمرار في إحراز التقدم في تعزيز وحماية حقوق المرأة عن طريق تقوية الآليات المؤسسية وتنفيذ القوانين التي يتم الترويج لها بالتأكيد (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    vi) Les mécanismes institutionnels et les pratiques socioculturelles favorisent et protègent les droits des femmes et des filles et facilitent la parité entre les sexes UN " 6 " تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بالتكافؤ بين الجنسين بفضل آليات وطنية وممارسات اجتماعية وثقافية
    vi) Les mécanismes institutionnels et les pratiques socioculturelles favorisent et protègent les droits des femmes et des filles et facilitent le respect de la parité des sexes. UN ' 6` تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بالتكافؤ بين الجنسين بفضل الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية والثقافية
    47. Le rapport initial décrivait les mesures prises sur les plans institutionnel, juridique, administratif et autres pour défendre et protéger les droits des femmes dans un cadre politique et juridique global. UN ٤٧ - وأشار الممثل إلى أن التقرير اﻷولي يصف ما اتخذ من تدابير مؤسسية وقانونية وإدارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة ضمن إطار سياسي وقانوني شامل.
    :: Poursuite des efforts visant à créer un système qui protégera mieux les enfants et à étoffer la promotion et la protection des droits de la femme; UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام يوفر حماية أفضل للأطفال، وضمان مواصلة تعزيز وحماية حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد