ويكيبيديا

    "تعقب الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traçage des armes
        
    • traçage d'armes
        
    • traçabilité des armes
        
    • de traçage
        
    • le traçage
        
    • tracer les armes
        
    • dépistage des armes
        
    • retrouver des armes
        
    • possible de remonter
        
    • retrouver l'origine d'armes
        
    • localisation des armes
        
    La coopération en matière de traçage des armes reste cependant la principale difficulté dans la mise en œuvre de cet instrument international. UN ومع ذلك فإن التعاون في مجال تعقب الأسلحة لا يزال يمثل صعوبة رئيسية في تنفيذ هذا الصك الدولي.
    Le traçage des armes illicites permet aux États de contrôler et d'entraver les filières du trafic et de repérer les points de détournement. UN ويتيح تعقب الأسلحة غير المشروعة للدول رصد واعتراض طرق الاتجار وتحديد نقاط التحويل.
    En outre, conformément à l'Instrument, le traçage des armes est possible dans toutes les formes de criminalité et de conflit. UN علاوة على ذلك، استنادا إلى الصك، يمكن تعقب الأسلحة في جميع أشكال الجريمة وحالات النزاع.
    Ils ont reconnu que chaque État devait faire face au problème du trafic avec plus d'énergie et de détermination, y compris déployer des efforts en matière de traçage d'armes légères et de petit calibre. UN وسلّمت الدول بأن تحديات الاتجار غير المشروع يجب أن تواجه بجهود أكبر وأكثر اطرادا من جانب فرادى الدول، بما في ذلك الجهود المبذولة في مجال تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Séminaire franco-suisse sur la traçabilité des armes légères et de petit calibre : traçage, marquage et enregistrement UN حلقة العمل الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التعقب والتعليم والاحتفاظ بالسجلات
    Un important travail a été accompli pour ce qui est d'identifier et de tracer les armes légères. UN وقد أنجز عمل كبير في مجال تعقب الأسلحة ووضع العلامات.
    Le dépistage des armes suppose une coopération sans réserve de la part des États. UN 38 - ويتطلب تعقب الأسلحة النارية تعاونا تاما بين جميع الدول.
    :: Utilisation des méthodes de traçage des armes pour mettre en lumière l'implication de trafiquants d'armes dans certaines infractions; UN :: استخدام تعقب الأسلحة للإشارة إلى إمكانية تورط المتاجرين بالأسلحة في جرائم معينة؛
    Ce texte doit prévoir les moyens de renforcer les mécanismes de traçage des armes et d'échange d'information entre les États. UN وينبغي أن يتضمن النص أحكاما بشأن تعزيز آليات تعقب الأسلحة وتبادل المعلومات فيما بين الدول.
    C'est dans le cadre de ce même Programme d'action que s'inscrivent nos efforts pour le marquage et le traçage des armes illicites légères et de petit calibre. UN وفي إطار برنامج العمل هذا، نسعى إلى تحسين الدمغ وإمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Mettre au point des technologies et coopérer en matière de traçage des armes légères illicites UN استحداث التكنولوجيات، والتعاون بشأن تعقب الأسلحة غير المشروعة
    L'instrument proposé devrait aborder plus fondamentalement le problème du traçage des armes légères. UN وينبغي للصك المقترح أن يعالج مشكلة تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أكثر جوهرية.
    Ce document politiquement contraignant offre aux États un cadre pour saisir un autre État, le cas échéant, d'une demande de traçage des armes légères. UN وتوفر هذه الوثيقة الملزمة سياسيا إطارا يتيح للدول بحسب مقتضى الحال تقديم طلب بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة إلى دول أخرى.
    INTERPOL peut donc servir de centre d'échanges pour les demandes de traçage d'armes à feu quand une demande d'État à État ne serait pas réalisable ou souhaitable. UN وبالتالي، فإن الإنتربول يمكن أن تعمل باعتبارها مركزا لتبادل المعلومات بشأن طلبات تعقب الأسلحة النارية في ظروف يتعذر فيها توجيه طلب لتعقب الأسلحة من دولة إلى أخرى أو يكون أمرا غير مرغوب فيه.
    L'ingéniosité dont font preuve les auteurs de ces altérations, conjuguée aux différentes modifications apportées aux armes légères et de petit calibre, rendent extrêmement difficile le traçage d'armes utilisées pour commettre une infraction. UN إذ أن تعقيد مثل هذه التغيرات، المقترن بالتفنن في تعديلات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، جعل تعقب الأسلحة المستخدمة في الجرائم أمراً بالغ الصعوبة.
    :: Séminaire sur la traçabilité des armes légères et de petit calibre : traçage, marquage et enregistrement, Genève, 12 et 13 mars 2001. UN :: حلقة العمل المعنية بإمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التعقب والتعليم والاحتفاظ بالسجلات، جنيف، 12-13 آذار/مارس 2001.
    L'Union européenne réaffirme son appui au succès des négociations, visant l'adoption d'un instrument international juridiquement contraignant permettant aux États de tracer les armes légères en temps voulu et de manière fiable. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأييده للاختتام الناجح لتلك المفاوضات الهادفة إلى اعتماد صك دولي ملزم قانونا يمكن من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الوقت المناسب وبطريقة يعتمد عليها.
    Obligation d'un État de coopérer au dépistage des armes à feu qui ont fait l'objet d'un trafic illicite UN المادة 13: تلتزم الدولة بالتعاون على تعقب الأسلحة النارية المتجر بها اتجارا غير مشروع.
    Cette coopération pourrait s'étendre à une entraide juridique volontaire, qui faciliterait les enquêtes sur d'éventuelles violations des dispositions du traité, s'agissant notamment de retrouver des armes détournées. UN ويمكن أن يشمل هذا التعاون التقديم الطوعي للمساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التحقيقات بشأن احتمال حدوث انتهاكات لأحكام المعاهدة، وذلك بسبل تشمل تعقب الأسلحة المنقولة التي تم تحويل مسارها.
    De même, étant donné que les normes et les techniques réglementaires de marquage des armes lors du processus de fabrication varient énormément, il n'est pas toujours possible de remonter les filières sur la base des marquages et des registres. UN كذلك تختلف المعايير والتقنيات الواجبة التطبيق فيما يتعلق بوضع العلامات على الأسلحة أثناء تصنيعها اختلافا شاسعا، ولذا فإن نظم وضع العلامات ومسك السجلات تكون غير كافية في بعض الحالات للتمكين من تعقب الأسلحة.
    Le Centre national de traçage du Bureau des alcools, tabac et armes à feu apporte une aide à d'autres pays pour retrouver l'origine d'armes à feu fabriquées aux États-Unis et utilisées dans des activités criminelles. UN ويقدم مركز التعقب الوطني التابع لمكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية المساعدة إلى البلدان الأخرى في تعقب الأسلحة النارية التي يعود منشؤها إلى الولايات المتحدة والتي استخدمت في ارتكاب جرائم.
    à la localisation des armes à feu, munitions [, explosifs]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). UN على تعقب اﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد