Jack, tu le sais très bien, je suis l'associée principale. | Open Subtitles | جاك ، أنت تعلم جيداً أنا شريك رئيسي |
Tu sais très bien que quelqu'un a tué mes acheteurs. | Open Subtitles | انت تعلم جيداً ان هناك من قتل المشترين |
Tu sais bien qu'elle est complice et imposable en conséquence. D'accord ? | Open Subtitles | لأنك تعلم جيداً أنهم جيدون وموثوق بهم تماماً |
Vous savez très bien que vous avez besoin de l'approbation du conseil de l'église. | Open Subtitles | تعلم جيداً أنك تحتاج الى موافقة مجلس الكنيسة |
Pourquoi les États-Unis poursuivent-ils cette politique criminelle alors qu'ils savent très bien que le peuple et le Gouvernement cubains ne baisseront jamais les bras? Cuba fait preuve d'une dignité et d'une résistance immenses face à un puissant empire et constitue un exemple pour tous les peuples. | UN | فلماذا تواصل الولايات المتحدة سياستها الإجرامية هذه، وهي تعلم جيداً أن شعب كوبا وحكومتها لن يستسلما أبدا؟ إن كوبا عملاقة بالكرامة والمقاومة في مواجهة إمبراطورية قوية، وهي قدوة لجميع شعوبنا. |
Je préfère régler mes problèmes hors d'un tribunal, comme vous le savez bien. | Open Subtitles | أفضل أن أحل مشاكلي خارج المحكمة , كما تعلم جيداً |
Tu sais très bien que je peux faire de ta vie un enfer. | Open Subtitles | الن , انت تعلم جيداً الجحيم الذى يمكنني فعله من خلال وجودك |
Tu sais très bien comment on en est arrivés là. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً كيف وصلنا لهذا الوضع بحق الجحيم. |
Dwayne, tu sais très bien. | Open Subtitles | دواين، أنت تعلم جيداً |
Tu sais très bien pourquoi... | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً لماذا.. |
Tu sais très bien que je n'aime pas les surprises. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً أنني لا أحب المفاجآت. |
Tu sais très bien que les dossiers sont confidentiels. | Open Subtitles | تعلم جيداً بأن هذه الملفات سرية |
Tu sais bien que les projets militaires ne se feront qu'en 2012. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً أن أي عمليه عسكريه لن تكون متاحه قبل عام 2012 |
Tu sais bien ce que je veux dire. | Open Subtitles | . أنت تعلم جيداً ما الذي أتحدث عنه |
Et tu sais bien que je déteste la malhonnêteté. | Open Subtitles | و أنت تعلم جيداً كم بشدة... أكره الغشاشين |
Eh bien, je ne peux pas vraiment penser à tout cela parce que vous savez très bien, je me suis récusée. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في هذا لأنك تعلم جيداً أنني تنحّيت |
Vous voulez que je ne bouge pas alors que vous savez très bien que je peux la guérir ? | Open Subtitles | تريدني أن أبقى بمكاني وأنت تعلم جيداً بأنّني أستطيع معالجتها؟ |
Vous voulez que je ne bouge pas alors que vous savez très bien que je peux la guérir ? | Open Subtitles | تريدني أن أبقى بمكاني وأنت تعلم جيداً بأنّني أستطيع معالجتها؟ |
54. Le Sous-Comité ne peut s'empêcher de noter que certains États parties ont tendance à s'accoutumer à des situations et des pratiques qu'ils savent inacceptables mais qu'ils ont fini par accepter comme normales. | UN | 54- لا يفوت اللجنة الفرعية أن تلاحظ أن بعض الدول الأطراف تميل إلى القبول بأوضاع وممارسات تعلم جيداً أنها غير مقبولة، لكنها أصبحت تعتبرها عادية. |
Vous savez bien qu'on n'a pas 394 millions de dollars en comptant. | Open Subtitles | تعلم جيداً أننا لا نملك 394 مليون دولار نقداً |
Tout juste, Tony. Vous le savez. Voici la note jaune | Open Subtitles | هذا صحيح تعلم جيداً هذه أنظمة البطاقة الصفراء |
Andy, arrête. Tu sais parfaitement bien que tu inventes tout ça ! | Open Subtitles | أندي توقف عن هذا , أنت تعلم جيداً إنك تجعل أختلقت كل هذا |
Vous savez parfaitement que l'invitation d'un cardinal est comme celle d'un Roi. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً أن الدعوة من الكاردينال بمثابة الدعوة من الملك |