ويكيبيديا

    "تعليقاتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos observations
        
    • nos commentaires
        
    • nos remarques
        
    • les observations que nous avons
        
    Veuillez vous reporter à nos observations concernant la recommandation 1 ci-dessus. UN يرجى الرجوع إلى تعليقاتنا على التوصية 1 أعلاه.
    Je vous prie de trouver ci-après nos observations sur les conclusions et les recommandations formulées dans le projet de rapport. UN وتجدون أدناه تعليقاتنا على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في مشروع التقرير.
    nos observations en cette occasion seraient incomplètes si nous n'évoquions la question cruciale du pouvoir des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN ولن تكتمل تعليقاتنا في هذه المناسبة دون التطرق إلى المسألة الحيوية المتمثلة في تمكين المرأة وتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Par conséquent, nos commentaires se limiteront à quelques points précis de forme et de fond. UN لذا فإن تعليقاتنا عليه مقصورة على القليل من النقاط الشكلية والموضوعية المحددة.
    nos commentaires supplémentaires sur cette recommandation figurent au paragraphe 17 ci-dessus. UN وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه.
    Avec votre permission, Monsieur le Président, je voudrais regrouper nos remarques sur ces deux points dans la présente déclaration. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، سنجمع تعليقاتنا عن هذين البندين في البيان الحالي.
    C'est dans le but de construire une telle ONU que nous avons fait nos observations portant sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من الرغبة في إقامة الأمم المتحدة تلك، عرضنا تعليقاتنا على تقرير مجلس الأمن.
    Nous pensons toutefois que nos observations peuvent dépasser le cadre de l'article auquel elles se rapportent effectivement. UN بيد أننا نشعر أن تعليقاتنا قد يكون لها أثر أوسع نطاقا من المواد التي تنصب عليها تحديدا.
    Dans nos observations sur le cinquième rapport, nous avions souligné qu'il était important de se pencher sur la question de l'existence de substances nuisibles dans notre environnement et de leur impact sur les humains. UN وفي تعليقاتنا على التقرير الخامس، أكدنا على أهمية النظر في المواد الضارة في البيئة الخارجية وتأثيرها على البشر.
    Il s'agit là de nos observations préliminaires sur votre évaluation initiale. UN تلك هي تعليقاتنا اﻷولية على تقييمكم اﻷولي.
    nos observations se limiteront donc aux points suivants : UN ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية:
    Vous trouverez ci-après nos observations détaillées. UN ويرجى الاطّلاع على تعليقاتنا المفصلة أدناه.
    nos observations suivent la structure du rapport, abordant ainsi les articles un par un. UN وسوف تتبع تعليقاتنا هيكل التقرير أي بتناول المواد مادة مادة.
    nos observations sur le rapport du Conseil illustrent notre intérêt marqué pour les méthodes de travail, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN إن تعليقاتنا على تقرير المجلس تصور تركيزنا على أساليب العمل، وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعقود في عام 2005.
    nos observations portent donc essentiellement sur le rôle et les fonctions des mécanismes de vérification, de suivi et d'évaluation internes de l'Organisation des Nations Unies et sur les propositions avancées par les États-Unis concernant l'institution de la fonction d'inspecteur général à l'Organisation des Nations Unies. UN ولذا فإن تعليقاتنا تركز على دور ومهمة ترتيبات اﻷمم المتحدة للرصد والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات، وعلى الاقتراحات المقدمة من الولايات المتحدة بشأن تعيين مفتش عام لﻷمم المتحدة.
    Pour ce qui est des observations générales, nous renvoyons à nos commentaires sur le quatrième rapport. UN وفيما يخص التعليقات العامة، فإننا نشير إلى تعليقاتنا على التقرير الرابع.
    En conséquence, nous limiterons nos commentaires aux points ci-après qui nous paraissent devoir être retenus pour faire progresser la cause des femmes au Danemark. UN ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية التي نعتقد أنها ستساعد على زيادة النهوض بالمرأة في الدانمرك.
    Je peux néanmoins déjà faire part aux membres de certains de nos commentaires préliminaires sur ces propositions. UN ومع ذلك، يمكنني أن أتشاطر مع الأعضاء بعض تعليقاتنا الأولية بشأن هذه المقترحات.
    nos commentaires portent sur les paragraphes 4 et 5, et 9 et 10 du rapport. UN وتتصل تعليقاتنا بالفقرتين ٤ و ٥، وكذلك بالفقرتين ٩ و ١٠ من التقرير.
    Nous espérons obtenir en temps voulu des réponses à nos commentaires et questions. UN ونأمل أن نحصل على إجابات على تعليقاتنا وتساؤلاتنا في الوقت المناسب.
    Nous limiterons pour l'heure nos remarques aux questions générales qui nous préoccupent, avant de rentrer dans le détail ultérieurement. UN وفي الوقت الراهن، سوف نقصر تعليقاتنا على القضايا العامة التي تهمنا، والتي ننوي تناولها بمزيد من التعمق في تاريخ لاحق.
    Vous trouverez ci-joint les observations que nous avons formulées sur les recommandations contenues dans le projet de rapport. UN وتجدون طيه تعليقاتنا على التوصيات الواردة في مشروع التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد