ويكيبيديا

    "تعليلا للموقف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour expliquer sa position
        
    • pour expliquer leur position
        
    • titre des explications de position
        
    • expliquent leur position
        
    • pour expliquer la position
        
    • explique sa position
        
    • cadre des explications de position
        
    • explications de vote
        
    • expliquant sa position
        
    • expliquant la position
        
    • pour une explication de position
        
    • pour expliquer son vote
        
    • pour exposer sa position
        
    • a expliqué sa position
        
    Je donne la parole au représentant de Singapour, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    pour expliquer sa position après la décision, le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration. UN وأدلى ببيان، تعليلا للموقف بعد البت، ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme UN بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations pour expliquer leur position avant que nous nous prononcions sur ce projet de résolution. UN أدعو الآن الممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للموقف قبل البتّ في مشروع القرار.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Pologne, qui souhaite intervenir au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة بولندا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار.
    Les représentants de la France et des Pays-Bas expliquent leur position. UN وأدلى ببيان تعليلا للموقف كل من ممثلي فرنسا وهولندا.
    pour expliquer sa position avant la décision, le représentant de l'Égypte fait une déclaration. UN وأدلى ممثل مصر ببيان قبل البت تعليلا للموقف.
    Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل، الذي يرغب في أخذ الكلمة تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Après l'adoption du projet, le représentant de la Thaïlande a fait une déclaration pour expliquer sa position. UN وأدلى ممثل تايلند ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Toujours à la même séance, le représentant des États-Unis a fait une nouvelle déclaration pour expliquer sa position (voir A/C.4/53/SR.7). UN ٢٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان آخر، تعليلا للموقف )انظر A/C.4/53/SR.7(.
    19. À la 49e séance également, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer sa position. UN ١٩ - وفي الجلسة ٤٩ أيضا، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان تعليلا للموقف.
    Après le vote, le représentant du Koweït a fait au nom du Groupe des États arabes une déclaration pour expliquer leur position. UN وأدلى ممثل الكويت باسم المجموعة العربية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد القرار.
    6. Après l'adoption du projet de décision, les représentants de la Belgique, (au nom de l'Union européenne), de Cuba et de la Chine ont fait des déclarations pour expliquer leur position (voir A/C.5/48/SR.45). UN ٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلو بلجيكا - باسم الاتحاد اﻷوروبي - وكوبا والصين ببيانات تعليلا للموقف.
    IX. Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session UN التاسع - بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le seul orateur au titre des explications de position. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للموقف.
    Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de position. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للموقف.
    Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de position ou de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للموقف أو التصويت قبل التصويت.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. UN وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف.
    Après l'adoption de la résolution, le représentant de la Sierra Leone a fait une déclaration pour expliquer la position de son pays et a instamment prié les deux parties de rechercher une solution équilibrée. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للموقف حث فيه كلا جانبي الصراع على إيجاد تسوية مقبولة.
    Le représentant de la République arabe syrienne explique sa position. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف.
    Le Président : Nous avons entendu le seul orateur dans le cadre des explications de position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سمعنا المتكلم الوحيد تعليلا للموقف.
    Avant de donner la parole aux orateurs qui souhaitent expliquer leur position avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution, puis-je rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    7. Le représentant de Cuba a fait une déclaration expliquant sa position (voir A/C.5/51/SR.74). UN ٧ - وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا للموقف )انظر A/C.5/51/SR.74(.
    Déclaration expliquant la position sur le projet de texte de négociation adopté par la Commission du développement durable à sa treizième session UN البيانات التي أدلي بها تعليلا للموقف من مسودة النص التفاوضي التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة
    Je donne la parole au représentant de Cuba pour une explication de position avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    6. À la suite de l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Italie a fait une déclaration pour exposer sa position. UN ٦ - وإثر اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل إيطاليا ببيان تعليلا للموقف.
    La Présidente (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur qui a expliqué sa position. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلا للموقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد