ويكيبيديا

    "تعليل التصويت أو شرح الموقف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explications de vote ou de position
        
    • expliquer leur vote ou leur position
        
    • explications de vote et de position
        
    • titre des explications de vote
        
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بـ 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف يقتصر على 10 دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكِّره بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر مدته على 10 دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote ou leur position avant que nous ne nous prononcions sur les deux projets de résolution, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل البت في مشروعي القرارين، أود أن أذكر الوفود بان تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Le Président (parle en arabe) : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote et de position. UN الرئيس: ستقتصر البيانات إذا على تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Le Président : Nous avons entendu le seul intervenant au titre des explications de vote. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Avant de donner la parole au représentant des États-Unis d'Amérique qui souhaite expliquer sa position, je souhaiterais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم شرحاً للموقف، أود أن أذكّر الأعضاء بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote ou de position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وعليه ستقتصر البيانات على تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Le Président (parle en anglais) : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote ou de position. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ومن ثم سوف تقتصر البيانات على تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote ou de position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا ستقتصر البيانات على تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote ou de position. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): ستقتصر البيانات إذن على تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Le Président : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote ou de position. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): وعليه، سوف تقتصر البيانات على تعليل التصويت أو شرح الموقف.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote ou de position avant le vote. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل التصويت.
    Le Président : Avant de donner la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée, je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي طلب الكلمة لشرح موقف بلاده إزاء مشروع القرار الذي اتخذ للتو. وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Le Président par intérim : Avant de donner la parole aux orateurs pour expliquer leur position sur le projet de résolution que nous venons d'adopter, je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحاً للموقف من القرار الذي اتُّخذ للتو، أود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر على 10 دقائق، وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل البت في مشاريع القرارات، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة 10 دقائق وينبغي أن تُُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Nous allons donc nous prononcer sur ce projet de résolution, après quoi nous entendrons les délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les décisions prises au titre du groupe 1, < < Armes nucléaires > > . UN لذلك سنبت في مشروع القرار ذاك، وبعد ذلك سنستمع إلى المتكلمين في معرض تعليل التصويت أو شرح الموقف بالنسبة للقرارات المتخذة في إطار المجموعة 1، " الأسلحة النووية " .
    Avant de donner la parole aux orateurs pour expliquer leur position avant la décision, je rappelle aux délégations que les explications de vote et de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. Je donne à présent la parole à la représentante de l'Inde. UN أعطي الكلمة لممثلة الهند، التي طلبت الكلمة لشرح موقف بلدها قبل البت في مشروع القرار. وأود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد