ويكيبيديا

    "تعليمات خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instructions spéciales
        
    • instructions sur
        
    • directive spéciale
        
    • instructions particulières
        
    Les ambassades et consulats d'Égypte ont reçu des instructions spéciales pour la délivrance des visas aux participants à la Conférence. UN تلقت السفارات والقنصليات المصرية تعليمات خاصة بشأن منح التأشيرات للمشتركين في المؤتمر.
    D'autre part, il existait désormais des instructions spéciales régissant les rapports entre la police et les journalistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت تعليمات خاصة لتنظيم العلاقة بين الشرطة والصحفيين.
    Comme indiqué précédemment, ces renseignements sont transmis aux banques et institutions financières au moyen d'instructions spéciales. UN ويحيل المصرف الوطني المعلومات إلى المصارف والمؤسسات المالية عن طريق إصدار تعليمات خاصة مثلما أشير إلى ذلك آنفا.
    Étiquette SGH, informations supplémentaires sur l'étiquette, fiche de données de sécurité, instructions sur le lieu de travail UN علامة ن م ع، معلومات تكميلية بشأن العلامة لصحيفة بيانات السلامة، تعليمات خاصة بأماكن العمل
    S. M. le Roi a promulgué une directive spéciale tendant à ce que toutes les affaires de droit commun soient mises de côté pendant une période de six mois et que les cas d'atteinte à la sûreté de l'Etat soient réglés au plus vite. UN وأصدر جلالة الملك تعليمات خاصة تقضي بأن تُطرح جانباً جميع القضايا التي تخضع للقانون العام لمدة ستة أشهر وأن يتم التركيز على محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة على وجه السرعة.
    Il n'a pas d'instructions particulières concernant la location. UN وليس لديه تعليمات خاصة بشأن إيجارات العقارات.
    Le Gouvernement vietnamien a donné pour instructions spéciales aux autorités de tous niveaux dans le pays d’insister sur la formation des employées. UN وقد أعطت الحكومة الفييتنامية تعليمات خاصة للسلطات في جميع مستويات البلد للحرص على تدريب العاملات.
    Pas d'instructions spéciales avant de vous envoyer ici ? Open Subtitles هل قدموا لكي أي تعليمات خاصة قبل أن يتم أرسلك إلى هنا؟
    Il importe d'adopter sans tarder des instructions spéciales interdisant de tirer sur des enfants non armés et soulignant que de tels actes engagent la responsabilité pénale de leurs auteurs sur le plan national et international. UN وينبغي إصدار تعليمات خاصة عاجلة تحظر إطلاق النار على الأطفال العزل مع توضيح أن هذه الأفعال تترتب عليها مسؤولية جنائية دولية ووطنية.
    43. Les ambassades et consulats chinois ont reçu des instructions spéciales concernant la délivrance de visas aux participants à la Conférence. UN ٤٣ - تلقت سفارات وقنصليات الصين تعليمات خاصة بشأن إصدار التأشيرات للمشاركين في المؤتمر.
    Le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la défense ont reçu des instructions spéciales à ce sujet et ont également été priés de veiller à ce que de tels incidents ne se reproduisent pas. UN وقد أُعطيت تعليمات خاصة إلى وزارة الداخلية ووزارة الدفاع في هذا الصدد، وطُلب إليهما أيضاً ضمان عدم تكرار هذه الأحداث في المستقبل.
    Le travail mené par les experts a mis en lumière la nécessité d'élaborer des instructions spéciales aussi pour les règlements. UN 20- واتضحت جلياً من خلال تحليلات الخبراء ضرورة إعداد تعليمات خاصة للقوانين الفرعية.
    Enfin, M. et Mme Rajan pourraient s'adresser directement au Ministre de l'immigration, en particulier s'ils disposent de nouveaux éléments d'information, afin qu'il donne des instructions spéciales pour qu'un permis de séjour leur soit octroyé. UN وأخيراً، فإن بمقدورهما تقديم طلب مباشرة إلى وزير الهجرة، لا سيما إن استجدت أي معلومات، بشأن إصدار تعليمات خاصة بالحصول على رخصة بالإقامة.
    Sur la base des travaux du groupe, le Conseil des ministres a publié des instructions spéciales à l'intention des administrations compétentes, en tenant compte de toutes les prescriptions des résolutions et aux fins de la mise en œuvre de leurs dispositions respectives. UN وعلى ضوء نشاط الفريق العامل، وجه مجلس وزراء جمهورية أذربيجان إلى كل من تلك الوكالات الحكومية تعليمات خاصة روعيت فيها جميع مقتضيات القرارين بالكامل وذلك توطئة لتنفيذ أحكامهما.
    S53 : Éviter l'exposition - Se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation. UN S53: تجنب التعرض - اطلب تعليمات خاصة قبل الاستخدام
    L'étiquette doit parfois mentionner les conditions et précautions d'emploi à respecter et donner des instructions sur la gestion en fin de vie qui encouragent le recyclage et empêchent l'élimination dangereuse. UN وقد تشمل أيضاً تعليمات خاصة بإدارة التصرّف في المنتجات عند نهاية عمرها، وتتضمّن إرشادات تشجّع على إعادة التدوير ومنع التخلّص من المواد على نحو غير صحيح.
    b) Restrictions concernant le mode de transport ou le moyen de transport et éventuellement instructions sur l'itinéraire à suivre; UN )ب( القيود المفروضة على واسطة النقل وأي تعليمات خاصة بالمسار؛
    En l'absence de traité, l'assistance peut être prêtée si le ministre compétent autorise, par directive spéciale, le recours à la loi de 2002 pour donner suite à telle demande. UN وفي حالة عدم توفر مثل هذه المعاهدة، يمكن مع ذلك تقديم المساعدة إذا أصدر الوزير المعني تعليمات خاصة للسماح باللجوء لقانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لتنفيذ طلب المساعدة.
    En l'absence de traité, l'assistance peut néanmoins être prêtée si le ministre responsable des criminels recherchés (c'est-à-dire le Ministre de la sécurité intérieure) autorise, par directive spéciale, le recours à la loi de 1992 pour donner suite à telle demande. UN وفي حالة عدم توفر مثل هذه المعاهدة، يمكن مع ذلك تسليم المجرمين إذا أصدر الوزير المسؤول عن المجرمين الهاربين (وزير الأمن الداخلي) تعليمات خاصة للسماح باللجوء إلى قانون تسليم المجرمين لعام 1992 من أجل تنفيذ طلبات تسليم المجرمين.
    Des instructions particulières seront données au personnel d'accueil de l'aéroport pour faciliter l'arrivée et le départ des délégations. UN وستعطى تعليمات خاصة للموظفين العاملين على أرض المطار لتسهيل استقبال الوفود لدى وصولها ومغادرتها.
    18. Des instructions particulières seront données au personnel d'accueil de l'aéroport pour faciliter l'arrivée et le départ des délégations. UN 18- وسيعطى موظفو المطار تعليمات خاصة لتيسير استقبال الوفود عند وصولها ومغادرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد